Ненадолго, - добавила Льен.
- Хотите сказать, тут на стене указание на третью жертву.
- Да. Тут написано «три», «белые волосы», «пухлый зад», «резка на мелкие кусочки», «толпа народу». «Толпу» можно перевести, как «праздник», «банкет», «массовое угощение», «пир».
- Пир?!
- Да. То есть по смыслу будет примерно так: «Третьей станет упитанная блондинка, которую зарежут и съедят на пиру».
- Или съест Пир, - добавила Льен.
- Короче, крепись. Речь явно про тебя.
- Упитанная блондинка?!
- Ну, дословно, «пухлая, большая, красивая задница».
- У тебя задница больше моей!
- Но я не блондинка. А курица-гриль хоть и блондинка, но у нее задницы вообще нет. Так что… Я бы на твоем месте из своей комнаты не выходила.
- Запрись и сиди там, - вставила Льен. – Учи уроки. Слушай лекции. А в расследование лучше не лезь. Без тебя разберутся.
Глава 15. Черный брат
- Белиберда, - заявил Крейн, выслушав варианты перевода. – Этот бессмысленный набор слов можно перевести еще сотней способов.
- Можно. Но этот ничем не хуже.
- Ты что, боишься? – он провел рукой по ее волосам. – Могу приставить к тебе пару констеблей.
- Приставь. Но не пару. Ты не понял, о чем речь идет. Я – возможная следующая жертва. Эта тварь придет за мной. И мы должны быть готовы. Понимаешь?
Он нахмурился.
- Ты про ловлю на живца? Это редко прокатывает.
- А есть другие варианты?
- Он убивает по ночам. У нас еще сутки. Попробуем найти подонка.
- Как?
- Ты говорила, что он похож на одну из твоих галлюцинаций.
- Одеждой. Черная хламида с капюшоном. У него еще глаза были красные и светились, как у злодея из комиксов.
- Как светились? – послышалось от двери. – Вот так?
В дверном проеме стоял человек в черной хламиде. В тени под капюшоном светились красные глаза.
Крейн выхватил пистолет.
- Тихо, тихо, ковбой. Потом постреляешь.
Босс стянул с головы капюшон. На глазах у него были узкие очки с красными диодами.
- Это что за маскарад? – недовольно спросил Крейн.
- Это именно маскарад. Сегодня в здании какой-то праздник. Вечером будет бал-маскарад. Половина небоскреба в маскарадных костюмах ходит. Это, - Босс потряс хламидой, - называется «Костюм Колдуна». Продается на первом этаже в холле за десять долларов. Пока сюда поднимался, человек двадцать в нем видел.
- Проклятье.
- Это еще не все. Узнаёте?
Босс вытащил из сумки и поставил на стол голову куклы с распахнутыми голубыми глазами, пухлыми губками и дырой в черепе.
- Называется «Ужин людоеда». Это горшочек для запекания. Крошишь внутрь еду, заливаешь соусом, закрываешь дыру крышкой, ставишь в духовку. Тоже популярный товар. Раскупают, как горячие пирожки. Что самое интересное – и костюм, и голова появились в продаже только сегодня утром. Но у убийцы и нашего друга Пира они были еще ночью.
- Короче, к нашему другу накопились вопросы, - хмуро сказал Крейн и повернулся к Валенсии. – Оставайся здесь. Я пришлю констеблей.
- Хрена с два! Я с вами!
- Ты только мешаться под ногами будешь.
- Это приказ!
Крейн вздохнул.
- Да, госпожа.
***
Небоскреб кишел супергероями, орками, гоблинами, полураздетыми эльфийками и зомбаками. Над головами перемигивались гирлянды, сверкали зеркальные шары и сыпалось конфетти.
- Что еще за праздник «Солнцеворота», - бурчал Босс. – Еще вчера о нем никто не слышал.
- Это языческий праздник солнцестояния, - сказала Валенсия. – Самый длинный день в году и все такое.
- Он разве сегодня?
- Он через месяц.
- Ничего не понимаю.
- Ночью кто-то развесил плакаты с рекламой праздника, - пояснил Босс. – Утром объявили, что сегодня выходной день. И раздали деньги всем, кто желает принять участие. Желали все.
- Странно все это.
Двери лифта разъехались.
В фойе тюрьмы тоже сверкали разноцветные лампочки, по унылым стенам тянулись гирлянды. Напротив входа висел транспарант «Поздравляем с выходом!».
- Кого это вы с выходом поздравляете? – спросил Крейн у стоящего рядом с лифтом охранника.
Тот лениво пожал плечами.
Из будки охраны вышли трое в брониках с автоматами.
- В центре – один из охранников Пира, - прошептала Валенсия на ухо Крейну. – Это он девчонку ему притащил! Его надо арестовать!
- Не лезь, - процедил тот. – Встань за спиной.
Трое подошли ближе.
- Чего надо? – спросил охранник Пира, лениво жуя жвачку.
- Нам необходимо поговорить с заключенным Митридатом Пиром, - сказал Босс.
- Это невозможно.
- Распоряжение департамента полиции, - добавил Крейн и протянул бумагу. – Вот подтверждение полномочий.
- Можете ими подтереться, - ухмыльнулся охранник.
- Позовите начальника тюрьмы.
- Я начальник.
Крейн и Босс переглянулись.
- Еще вчера был другой.
- Он уволился. По собственному желанию.
Троица охранников загоготали.
- Нам необходимо пройти внутрь.
- Изнасилуйте и убейте десяток детишек – обязательно пройдете. Тюрьма закрыта. Посещение посторонними запрещено.
- Чьим распоряжением?
- Председателя совета директоров корпорации.
- Какого еще председателя?! – взъярился Босс. – Его нет полгода!
- А вот теперь есть, - донеслось со стороны прохода в зону.
Там стоял Митридат Пир. В пижамных штанах, рубашке и галстуке.
- Простите за внешний вид, - сказал он, подходя ближе. - Я люблю кожаные костюмы. Такие, знаете, из нежно-розовой девичьей кожи. Но это дефицит. Возможно, сегодня вечером разживусь парой комплектов.
Он посмотрел на Валенсию.
Крейн наставил на него пистолет.
- Какого черта происходит?! Почему он не в клетке?
- Выпущен приказом председателя, - продолжал ухмыляться охранник.
- Ладно, - Пир подошел ближе. – Не будем издеваться над полицейским, директором школы и их общей спермоприемницей.
Он протянул Крейну папку с бумагами.
- Там приказ о моем освобождении, приказ о назначении меня исполняющим обязанности председателя. И приказ о переводе данного здания под мой полный контроль. С этой минуты вы все подчиняетесь мне. Ну кроме вас, инспектор. Вы городской служащий, и вам здесь делать нечего. Покиньте здание. Впрочем, можете остаться до конца праздника. Он вам наверняка понравится. – Пир шагнул вплотную к Валенсии. - Ты тоже приглашена, детка. Будешь главной гостьей, - Он наклонился и добавил на ухо: - И главным блюдом.
Она отступила, стараясь не показать страха.
- Это нарушение законодательства,