Читать интересную книгу Вьюрэйские холмы - Юлия Узун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 103
на холм. Если Ранн проболтается, то у нас, так же, как и у людей, появятся серьёзные проблемы.

— Он может прятаться где-то здесь, — заявил Морлек. Доктор трясся за свою репутацию и страшно боялся гнева Акила. Сколько лет назад он проверял прочность решёток? Это его и только его оплошность.

— Если он здесь, значит, вскоре парня найдут особи и вкусно полакомятся, — ответил Астарот.

Перед Акилом он предстал один. Рассказав отцу всё в мельчайших подробностях, Астарот упомянул о Виллоу и о том, что поручил Бьорну написать для него письмо, в котором его отзывают за холм. Акил похвалил сына и согласился со всеми его действиями.

Позже Астарот взял на себя ответственность за поиски пропавшего на холме. Они прочесали деревню, замок и ближайшие окрестности вплоть до «Мёртвого источника». Дальше человек не смог бы уйти. В «Мёртвом источнике» течёт ледяная вода, заколдованная вода, переправа через которую просто немыслима для смертных. Именно этот водный источник защищал поселение вампиров с другой стороны. Ни одна человеческая душа не посмеет сунуться сюда.

Астарот долго смотрел на чёрную воду, думая о том, что же ему напоминает это место.

И вспомнил.

Он видел это место на картине Галатии, а также она изобразила Ранна, шагавшего навстречу смерти.

ГЛАВА 6

Ан Зигер

— Что? Где вы его нашли?

Было раннее утро воскресенья. Телефонный звонок застал Ана Зигера врасплох, когда он выливал взбитые с молоком яйца на сковороду. Звонил Риро, и новость он сообщил пренеприятнейшую.

Яичница начала подгорать. Ан переложил телефон на другую сторону и прижал его плечом к уху, а сам взял вилку с деревянной лопаточкой с намерением перевернуть омлет.

— Выяснили имя убитого?.. Хорошо. Полиции не сообщайте. Раздуют панику. Увезите труп в нашу лабораторию. Я через час приеду.

Убрав телефон, Ан тяжело вздохнул и закрыл глаза. Омлет был испорчен, выходной тоже. Зато появился повод позвонить Джессике.

— Слышала новость? — начал он после короткого обмена любезностей.

Ан сварил себе кофе и сделал тост с сыром. Запах сгоревшего омлета до сих пор витал в воздухе. Зигер сидел уже полностью одетый — в сером пиджаке из крепа, под которым спряталась тёмная водолазка, в чёрных джинсах и шерстяных носках; на правом запястье красовались часы на кожаном ремешке. Стрелки этих часов и поторапливали Зигера. Риро он пообещал быть через час, прошло уже сорок минут, а он все ещё у себя на кухне.

— Не пугай меня, Ан, — сказала Джессика. — По твоему голосу понятно, что произошло что-то не очень хорошее.

— Плохое, Джесси. Очень плохое. В городе вампиры. Думаю, не один.

— Откуда такое предположение?

Ан поднялся. По пути в прихожую захватил рабочую папку, бумажник и ключ от машины.

— Утром возле холма обнаружили труп.

— Что?!

— Да. Из него высосали всю кровь. — Ан кряхтел, надевая обувь, поэтому Джессика его не поняла. Пришлось повторить всё заново. — Не знаю, что делал там тот бедный парень, но вампир поймал его прямо перед ограждением. Дуайт просматривал видео с камер наблюдения, но никакого движения не заметил. Они нашли лазейку.

— И я не удивляюсь. У нас ничтожные возможности. Вампиры приходят в город за провизией, и один Бог знает, как им это удаётся. — Она помолчала. — Ты в лабораторию?

— Да. Риро сказал, что старый Кейв уже там.

— Полагаю, будет собрание.

— Придётся патрулировать город ночью, — уныло сказал Ан, любящий вкусно поесть и крепко поспать. Охотников не так много, чтобы поручать дежурство по очереди. Придётся работать всем.

Они с Джессикой подъехали к зданию организации «Оу-Вамп» почти одновременно. Ан всегда поражался, насколько эта женщина может быть пунктуальной. В холле их как всегда встретила секретарша Линлин.

— О, это так ужасно! Он был ещё так молод! — с сожалением протянула она. Охотники кивнули ей. Сказать тут нечего. «Люди живут и умирают» — три коротких, в которые вмещается вся человеческая жизнь.

Когда они вошли в лабораторию, старый Кейв изучал снимок укуса в области шеи убитого, выведенный на большой экран. Ан и Джессика замерли, рассматривая рану.

— Кусал королевский вампир, — заключил Кейв Дуайт. — С одной стороны, это хорошая новость. Потому что если в город ворвутся особи, то жителям останется спасаться бегством… если успеют.

— Как вы определяете это, Дуайт? — поинтересовалась Джессика, подходя ближе к замороженному трупу парня.

— У королевских клыки короче, чем у особей. — Внезапно он остановился и посмотрел на Джессику, лицо которой стало белым как мел. — Что с вами?

Ан поспешил к графину, чтобы наполнить стакан водой для женщины. Он подумал, что ее начало мутить от вида трупа. Они все так подумали. Но Джессика объяснила, что причина в другом.

— Я знаю этого парня. Дейв был другом моего сына. — Она отшатнулась к стене. — Сначала у них пропал Ранн, теперь убили Дейва. Кейв, моему сыну угрожает опасность? — И она подняла на него глаза полные отчаяния.

Ни Кейв, ни кто-либо ещё не смог ответить на заданный вопрос. Охотники толком не знали, что происходит в городе, сколько вампиров проникло на территорию и с какой целью.

— Миру пришёл конец, — вслух рассуждал Ан Зигер. — Отныне во Вьюрэе спокойствия не будет.

— Если мы не остановим их, — поспешил вставить Кейв. — Полагаю, один вампир пришёл сюда из-за донора. Другие пришли за ним. Мы ведь не знаем, по каким законам они там живут.

— Нужно срочно запугать мэра города, — выпалила Джессика. Ан заметил, как побелели костяшки ее пальцев, когда она схватилась за спинку стула. Казалось, она готова разбить его на части. — Если он не выделит средства организации, то его собственная задница будет в опасности.

— Ты собираешься говорить с человеком, который не верит в вампиров и считает соглашение о Вьюрэйских холмах просто бумажкой, которой можно лишь подтереться? А всю нашу организацию — детским садом. Как ты собираешься подействовать на него?

— А если мы поймаем вампира и покажем ему? — Ан с надеждой смотрел на Кейва.

Тот долго не думал.

— Пожалуй, это должно сработать.

— Тогда мы его поймаем, — уверенно заявила Джессика, хватая плащ. Она дошла до двери и обернулась, чтобы добавить: — На кону жизнь моего сына, я не позволю какой-то твари лишить меня моего единственного ребёнка.

Хлопнула дверь. Джессика зашагала вверх по лестнице. Только теперь Ан заподозрил, что она знает больше, чем они все вместе взятые. Ранн, Дейв… её сын Торлейк. Они связаны с вампирами. И он в этом разберётся.

ГЛАВА 7

Евдем

Евдем принюхался к воздуху в хижине знахарки Зуоры. Тонкий,

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 103
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Вьюрэйские холмы - Юлия Узун.
Книги, аналогичгные Вьюрэйские холмы - Юлия Узун

Оставить комментарий