Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Древняя Греция, Месопотамия, минойский Крит, Вавилон — я буду путешествовать повсюду! — перекрывая шум ветра, заорал Норланд.
— Роз! — донесся крик сверху.
Вниз ринулась огромная тень, и Джупитус, висящий на связанных узлом занавесках, проломил соседнее окно. В граде стеклянных осколков он изящно приземлился на пол парадного зала. Норланд выпустил Роз. Вскрикнув, в падении она зацепилась ручками саквояжа за выступ на раме разбитого окна. Одна из ручек порвалась, сумка открылась, и на Роз обрушился поток ее пожитков: тюбики губной помады, старые носовые платки и памятки от зубного врача.
Ее защитник бросился на Норланда и ударил его кулаком в лицо. Дворецкий вскинул пистолет и выстрелил, но Джупитус носком безупречно начищенного ботинка выбил оружие у него из руки, и оно через разбитое окно улетело в простирающееся внизу море. Норланд кинулся на противника, но тот серией искусных приемов ударил его ребром ладони по горлу, сломал руку, вывихнул лодыжку и полумертвым швырнул на пол.
Затем он подбежал к окну и едва успел схватить Роз за руку, как раз в тот миг, когда ручка саквояжа не выдержала. Втащив даму в зал, Джупитус усадил ее на стул отдышаться, снял с себя пиджак и накинул ей на плечи. Роз подняла на него взгляд: его глаза сверкали, щеки пламенели румянцем, а волосы были всклокочены, как у романтического героя.
— Достаточно ли волнующе для тебя? — задыхаясь, выговорил он.
Внезапно Роз вскочила на ноги, стиснула его в объятиях и страстно поцеловала. Джупитус даже не попытался ей помешать.
Дверь отперли, и в зал ворвалась Галлиана, за которой по пятам следовала Осеан Нуар, замершая затем в изумлении и ярости при виде пылких объятий Джупитуса и Роз. Только когда остальные перепуганные хранители вбежали в помещение, эти двое оторвались друг от друга.
Галлиана подошла ближе, чтобы оценить состояние Норланда, лежащего без сознания на полу.
— Это — ваш шпион, — спокойно объявил Джупитус. — А вот кого вам следует благодарить за его поимку, — добавил он, приобняв Роз за плечи.
Позже той же ночью, после того как полубессознательного Норланда заперли, а суматоха улеглась, Осеан явилась к покоям Джупитуса и решительно постучала в дверь. Он вышел к ней в домашнем халате.
— Нам надо поговорить, — объявила Осеан и вошла в комнату, не дожидаясь приглашения. — Ваши с Роз Джонес безвкусные объятия не из тех зрелищ, которые способны согреть душу, — едким, как уксус, тоном сообщила она. — Я поясню тебе, Джупитус, снова: как условлено, наша «дружба» будет развиваться дальше, хочешь ты того или нет. Ни Роз Джонес, ни кто угодно другой не станут препятствием для ее развития. Конечно, при условии, что ты не желаешь, чтобы я раскрыла твои драгоценные тайны командующей. Это всего лишь догадка, но мне кажется, что Галлиане будет непросто смириться с твоим грязным прошлым.
Джупитус встретил ее взгляд. Неистовый в своей независимости, он не желал уступать шантажу, но понимал, что альтернатива гораздо хуже.
— Я понял, — ровным тоном сообщил он.
Осеан скупо улыбнулась и вышла из комнаты, захлопнув за собой дверь.
24
СЮРПРИЗЫ ЗАМКА
После того как все — сперва гости, а затем и их слуги — отправились спать и мерцающие свечи были погашены, Чарли еще раз попрощался с мистером Дрейком (пообещав, что «на сегодня это последний раз»), и три агента, закутанные в самую темную одежду, какую им удалось найти, отправились в самое сердце замка.
Когда они добрались до встроенного в стену фонтанчика, часы как раз пробили четыре. Торжественный звон колоколов разнесся эхом по каменному коридору. Затем снова повисла тишина.
Первым делом они попытались нажать на фонтан, но без удивления обнаружили, что он не двигается.
— Как же нам попасть внутрь? — прошептал Джейк, пока они дружно изучали стену в поисках какого-нибудь открывающего механизма.
— Возможно, это имеет какое-то отношение к этим символам, — предположил Чарли.
Он указывал на ряд римских цифр, высеченных на камне под фонтаном: I, VIII, VI, III, IV, II и так далее.
Топаз опустилась на колени и присмотрелась к ним повнимательнее.
— В этих числах нет никакой закономерности. Один, восемь, шесть, три, четыре, два, семь, пять, девять… — перечислила она. — Это что-нибудь значит?
Чарли пожал плечами. Джейк забрал у Топаз свечу и вгляделся в цифры. Проведя по ним пальцами, он кое-что заметил.
— Смотрите, они двигаются! — возбужденно воскликнул он и показал, что можно нажать на каменный квадратик с каждой из цифр.
— Должен быть какой-то определенный код, — задумчиво протянул Чарли.
Все трое уставились на цифры в попытке разгадать загадку.
Внезапно Джейк широко распахнул глаза.
— Тысяча четыреста девяносто второй, — воскликнул он, — год открытия Америки. Мне проверить?
Топаз пожала плечами.
— Что плохого из этого может выйти?
— Ну, в худшем случае, — заметил Чарли, поправляя очки, — может выясниться, что механизм снабжен ловушкой, и неверный код пустит в ход потайные лезвия, которые отрубят нам головы. Но пусть это вас не останавливает…
Джейк нажал последовательно четыре цифры. Дверь не открылась. Чарли почесал в затылке, а Топаз продолжила смотреть на кнопки.
— Тысяча шестьсот сорок девятый, — пробормотала она так тихо, что поначалу ее никто не расслышал. — Это тысяча шестьсот сорок девятый, — повторила она громче. — Я уже видела его прежде.
Девочка не стала дожидаться одобрения. Она просто надавила кнопки, и каменная плита отъехала с гулким грохотом. Взяв свечу из руки Джейка, Топаз шагнула внутрь. Каменная лестница уходила вниз, к далекому пятну света.
— Пойдем? — спросила она, бесстрашно начиная спускаться.
Мальчики двинулись следом, закрыв за собой дверь.
— Откуда она узнала это число? — поинтересовался Джейк у Чарли.
— Тысяча шестьсот сорок девятый — это год рождения Зельдта, — прошептал он. — Он появился на свет в Лондоне, тридцатого января. Легенда гласит, что его рождение совпало по времени с обезглавливанием Карла Первого. Жуть, — добавил он, передернувшись.
— Казнь Карла Первого? Я читал об этом! — с восторгом заявил Джейк. — Он надел три рубашки, чтобы не дрожать.
— Это, безусловно, был холодный день, — торжественно подтвердил Чарли. — Холодный день для всей истории.
Они догнали Топаз у подножия лестницы. Освещенная фонарями площадка переходила в гулкое, похожее на пещеру пространство — замковое подземелье. Ряды могучих колонн поддерживали потолок.
— Прячьтесь! — внезапно приказала Топаз.
Что-то происходило. Трое агентов притаились в тени за одной из колонн. На просторном открытом участке перед ними в лучах света стоял огромный механизм. Вокруг тянулся ряд рабочих мест, и суетились люди, усердно занимающиеся каким-то делом.
— Что это за штука? — спросил Джейк.
Чарли сразу же узнал устройство, и вид его вызвал у мальчика улыбку.
— Это, друг мой, один из первых в мире печатных станков.
— Правда? — внезапно заинтересовавшись, переспросил Джейк. — Какой огромный!
— В тысяча четыреста пятьдесят пятом году Иоганн Гутенберг разработал свой механический способ печати, — пояснил Чарли взволнованным шепотом. — Очевидно, его вдохновил на это простой винный пресс. До Гутенберга книги либо переписывали вручную, либо печатали с деревянных досок, на которых вырезался текст. Весьма трудоемкий, нудный и разорительный способ. Революционная идея Гутенберга…
— Состояла в том, чтобы отливать из расплавленного металла литеры, — перебила его Топаз, — и из них уже набирать текст.
— На самом деле Гутенберг не был первым. Еще в тринадцатом веке был создан опытный японский образец, но именно Гутенберг придумал первую краску на масляной основе, без которой этот механизм не смог бы работать должным образом.
— Вот видишь, — улыбнулась Топаз, — с нами ты каждый день узнаешь что-нибудь новое.
— Ты сильно преуменьшаешь! — заметил Джейк.
— Вопрос в том, — задумался Чарли, — что именно настолько срочно печатает Зельдт?
Они продолжили наблюдать за лихорадочным процессом. Как только свежеотпечатанные страницы, пестрящие черной, красной и золотой красками, появлялись из-под пресса, они отправлялись дальше по конвейеру. Некоторые рабочие аккуратно складывали бумагу в стопки; другие умело их сшивали; третьи с помощью клея и металлических скреп собирали огромные тома. Последний ловко снабжал обложку застежкой тонкой работы с замочком и ключиком. Законченные книги бережно укладывали в деревянные ящики.
Один из таких ящиков как раз заполнился, его погрузили на тележку и вывезли из помещения двое рабочих. При виде людей Зельдта, направляющихся прямо в их сторону, трое агентов чуть глубже отступили в тень. Это привело их к арке, ведущей в новое ответвление подземелий.
- Проклятый цирк - Серж Брюссоло - Детская фантастика
- Осторожно, котик! - Оксана Иванова-Неверова - Прочее / Детская фантастика
- Хрангелы - Инга Леви - Детская фантастика
- Дом Скорпиона - Нэнси Фармер - Детская фантастика
- Лунные часы (Сказка для взрослых пионерского возраста) - Юлия Иванова - Детская фантастика