Читать интересную книгу Секретный удар - Алекс Орлов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 69

Возвращавшимся с задания разведывательным станциям устраивали жаркий прием, и они, теряя антенны и оснастку, удирали прочь, чтобы спасти жизнь пилотов.

Пока циторианские истребители организовывали свалку и отвлекали на себя внимание, к корвету «Паулитц» и группе его сопровождения подбирался небольшой крейсер. Он был столь же необычной формы, что и истребители, однако его артиллеристы работали вполне понятно. Крейсер совершил дальний обход и появился со стороны планеты Куггель, откуда никто не ждал нападения. На его перехват спешили вызванные на помощь корабли, и первые из них уже выходили из «прыжка», озаряя пространство ярко-желтыми вспышками.

После нескольких попаданий в корму корвета на судне начался пожар. Системы фильтрации не справлялись с нагрузкой, и скоро запах гари добрался до оперативного зала, где находились сам лорд Стромберг и его пленники.

Однако командующий не терял присутствия духа и четко отдавал приказания. Корвет, несмотря на повреждения, продолжал собирать разведданные. Вскоре подоспевшие корабли завязали с циторианцами бой, и команда «Паулитца» наконец сумела потушить по-жар.

Все это время пленники находились в зале, и телохранители командующего берегли их так же тщательно, как самого Стромберга.

– Прошу прощения, мой лорд, – это снова был голос капитана корвета, – циторианцы повредили санитарный челнок, и его главный медик просит разрешения принять раненых – у них большие проблемы.

– Конечно, Гуддер. О чем речь – я разрешаю. Повернувшись к пленникам, командующий устало улыбнулся и сказал:

– Очень жаль, что нам не удалось поговорить, господа. Сейчас вас вернут обратно в узилище и чуть позже покормят. Если у вас, мисс, есть какие-то пожелания, мы попытаемся их выполнить.

– Если можно, сэр, принять душ и получить чистое солдатское белье – этого было бы достаточно, – попросила Мелани.

– Полковник Мончего организует вам все необходимое, – пообещал командующий.

– Да, мой лорд. – Мончего поклонился и указал рукой на выход. Процессия двинулась в обратный путь.

– Я же просил вас, господа, не поднимать этих бытовых тем, – сказал он, когда они вновь оказались в коридоре.

– Трудно не ответить, когда задает вопрос сам лорд Стромберг, – заметила Мелани.

– Ну… это конечно, – вынужден был согласиться Мончего. – Должен вам заметить, господа, что вы самые симпатичные пленники из всех, что мне довелось видеть. Наверное, потому, что среди вас такая красивая женщина и блистательный майор Литвинов… Легенда, так сказать… А третий ваш спутник напоминает мне лесничего. Знаете, когда я был ребенком…

– Стоп! – произнес Байферс и остановился. Остановились и все остальные, а конвоиры вопросительно посмотрели на полковника.

– В чем дело? – спросил тот.

– Кто это так цокает, как будто ходит на иголках?

– Что вы выдумываете? Бросьте ваши фокусы, вам не сбежать с этого корабля, так и знайте!

– Мы туда не пойдем, – сказал Эрик, указывая на пересечение двух галерей, до которого оставалось не более сорока шагов. Он говорил это свистящим шепотом, и его напряжение передалось полковнику и охране.

– Хорошо, – тихо сказал Мончего. – Капрал, проверьте дорогу.

Один из конвоиров поудобнее перехватил автомат и двинулся вперед.

– У вас есть связь с судовой службой безопасности? – спросил Эрик.

– Ну конечно…

– Если вам не трудно, сэр, соединитесь с ними и скажите, что здесь не все в порядке.

– Не думаю, что это так уж необходимо… Но ладно…

Полковник достал маленькую коробочку и вызвал некоего капитана Уокера.

– Да нет, капитан, пока ничего не случилось, но побудьте на связи одну минутку. Просто наши пленники нервничают.

Тем временем капрал дошел до перекрестка, посмотрел в одну сторону, потом в другую… Что-то блеснуло в воздухе, и шлем конвоира раскололся от сильнейшего удара. Автомат ударился о стену, а капрал отлетел на середину перекрестка и рухнул на пол.

– Уокер, срочно людей к пересечению галерей на втором ярусе! Причина? На судне посторонние, кретин!

Конвоиры и полковник Мончего начали пятиться, напирая на пленников.

– Что это может быть, Эрик? – спросил Гэри.

– Думаю, абордажная команда циторианцев.

– Глупости! – прошипел полковник. – Мы не слышали сигнала тревоги! Если бы начался штурм судна, здесь бы такая канонада стояла!

– Должно быть, у циторианцев свои методы… И пожалуйста, сэр, не обгоняйте нас. Вы ведь вооружены, а у нас ничего нет.

На расположенных вдоль стен платформах следующего уровня послышался топот и голоса солдат.

– Ну наконец-то! – вздохнул полковник.

– Сэр, капитан Уокер сказал, у вас проблемы! – прокричал, свесившись через перила, здоровенный соддат-эсбэшник Бронированные накладки делали его плечи еще более внушительными, и это успокаивало. Даже Байферс почувствовал облегчение.

– Там на перекрестке было нападение на капрала.

– Понял, сейчас проверю!

Слышно было, как солдат бежит к лестнице, а затем что-то щелкнуло и он, перемахнув через перила, рухнул на пол прямо перед пораженными пленниками и охраной.

Как и в случае с капралом, шлем и голова эсбэшника были разбиты чудовищным ударом..

И снова наступила тишина, лишь где-то в дальних коридорах громко переговаривались другие солдаты капитана Уокера.

– Нужно взять его «грайлер», – тихо посоветовал Байферс.

– Зачем? – шепотом спросил полковник.

– Если у нас будет надежный калибр, появятся шансы на выживание. С вашими пукалками много не навоюешь.

– И конечно вы возьмете его пушку себе? – язвительно спросил Мончего.

– Полковник, сейчас не время для торговли, – вмешался «майор Литвинов». – Если хотите, возьмите оружие сами и защищайте нас!

– Ладно, я не против… – согласился Мончего. Он снова вытащил переговорное устройство и попытался вызвать Уокера, однако ему ответил какой-то лейте-нант. Он сказал, что капитан Уокер ушел на проверку сигнала. – – Так это я и давал сигнал! Один ваш уже погиб, и мой капрал тоже погиб! Я требую помощи! Что? Не отвечает?

– Полковник, пусть они поднимают на ноги всех, кто есть, ведь этот коридор – кратчайший путь к лорду Стромбергу, – напомнил Гэри.

– Ой, там наверху кто-то есть! Я боюсь! – пожаловалась Мелани.

– И почему это не пришло мне в голову?! – воскликнул Мончего. – Их цель – командующий!

И он в третий раз связался с кем-то из офицеров, однако его заверили, что меры уже приняты.

– Как бы я хотела оказаться в нашей тюрьме! – простонала Мелани.

– Почему вы еще не подобрали «грайлер»? – спросил полковник.

– Потому что не успею, – ответил ему Байферс и показал пальцем наверх. Пока они стояли у самой стены, достать их с платформы были трудно, но если бы кто-то вышел на открытое место…

– Так, ребята, давайте вы, с оружием наготове, выйдете и прикроете меня, – сказал Эрик солдатам.

Те посмотрели на полковника, он утвердительно кивнул. Вскинув автоматы к плечу, конвоиры стали осторожно выбираться из-под платформы, готовые в любую секунду открыть огонь. Однако они уже достигли тела эсбэшника, но ничего не происходило.

Тогда решил рискнуть и Эрик Байферс. Он осторожно высунулся, поглядывая наверх, а затем, не спуская глаз с платформы, добрался до автомата. В тот миг, когда его рука схватила оружие, справа послышался шорох и мгновенно последовала атака слева.

Что-то едва различимое из-за немыслимой скорости обрушилось вниз и нанесло сокрушительный удар по охраннику, который страховал Байферса с левой стороны. Старый разведчик интуитивно пригнулся, и предназначенный ему удар пришелся точно по второму конвоиру. Эрик полоснул из «грайлера» поверх голов Мелани и Гэри, и этот ход оказался удачным.

Послышался резкий, похожий на металлический скрежет вскрик, и стремительное нечто снова взвилось на платформу. Байферс выстрелил еще, но больше для острастки, чтобы припугнуть врага, а затем быстро перекатился к стене – под защиту платформы.

– Ты весь мокрый, Байферс… – сказал Гэри.

– Да-да, – согласился тот, от напряжения не вполне понимая, что говорит ему Апач. – А что с полковником?

– С полковником? – Гэри посмотрел на сидящего с открытыми глазами Мончего. Из его груди торчал какой-то штырь. – Мелани, ты врач – посмотри, кажется, он мертв…

– Да, кажется, мертв, – даже не посмотрев в сторону Мончего, отозвалась Навински. Ей случалось бывать в разных переделках, но от такого кто угодно мог сойти с ума.

– Э, да этот парень, кажется, в обмороке, – заметил Гэри, заглянув в лицо третьему конвоиру, который, видимо, не вынес сцены гибели своих товарищей.

– Смотрите – там на стойке… – показала пальцем Мелани. Байферс приподнялся и заметил на стальной поверхности глубокие следы от четырех шипов или когтей. Должно быть, это существо могло бегать по стенам – следы были так отчетливы, словно их оставили на сырой глине.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 69
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Секретный удар - Алекс Орлов.
Книги, аналогичгные Секретный удар - Алекс Орлов

Оставить комментарий