Читать интересную книгу Метаморфоза (СИ) - Линн Ико

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
class="p1">Люси вздохнула. Он был прав.

Она взяла его руку и через секунду они оказались в зале ЦУПа.

Помещение было огромным. Всю площадь зала занимали ряды столов, на каждом из которых размещалось по несколько мониторов.

Во всю стену располагался широкий экран, на который передавалась информация о запуске. По центру экрана транслировалось изображение с Комрады: на фоне черного неба стояла, поддерживаемая опорами, гигантская ракета, готовая к полету.

Помещение было заполнено людьми, и все их взгляды были обращены на мониторы и экран. За стеклянными стенами зала было также видно несколько десятков человек, наблюдающих за происходящим.

Все присутствующие были заняты рабочим процессом, и когда Люси, Л и мистер Бакстер появились в помещении, поначалу никто не обратил внимания на их возникновение.

Первым, кто увидел их, был правитель.

Он повернул голову, посмотрел прямо на Люси, и вместо удивления на его равнодушном лице вдруг отразилось то, что она никак не ожидала увидеть.

Взгляд его уставших глаз потеплел, а тонкие губы тронула едва заметная улыбка.

Он будто испытывал облегчение и радость от встречи с ней.

И на секунду у Люси мелькнула мысль, что это действительно он спас их в горах.

Однако в тот же миг выражение его лица снова стало непроницаемым и отстраненным. В этот же момент из всех углов к ним направились телохранители, однако Эрратикус махнул ладонью и покачал головой. Отовсюду к ним стало поворачиваться все больше удивленных лиц. Взгляды перебегали с Л на Люси, а от нее — на мистера Бакстера.

Легкая взвесь голосов, присутствующая в зале, когда Люси и ее спутники появились здесь, сменилась тишиной, нарушаемой лишь голосом диспетчера, доносящимся из динамиков. Где-то мелькнула вспышка фотокамеры.

Люси сделала шаг вперед.

— Остановите запуск, — негромко произнесла она, не отводя взгляда от правителя.

— Сэр, их следует вывести из помещения, — донесся голос одного из сотрудников, который стоял между рядами столов.

— И почему нам нужно это сделать? — с тенью насмешки проговорил старик.

— Это может погубить всех нас, — ответила Люси.

Она вглядывалась в ненавистные белесые глаза Эрратикуса и пыталась проникнуть в его сознание, так же, как она всматривалась в здание колонии.

Но у нее не получалось это сделать: его мысли словно прятались от нее за глухой стеной.

Люси воскресила в своей памяти видение, где вся планета гибнет в огне. Она не сводила глаз с правителя, стремясь передать ему то, что она видит, поселить в его сознании эту сцену.

Выражение его лица не менялось, но затем на нем мелькнуло едва уловимое любопытство. Он перевел взгляд на экран, и в эту же секунду тишину разрезал громкий голос одного из диспетчеров:

— Получено сообщение. Запуск отменен.

Люси не могла поверить своим ушам. Произошло ровно то, чего она добивалась.

Что это, совпадение?!

— Автоматика нашла технические неполадки, — продолжал голос.

— Ну что ж, вы, по-видимому, этого хотели? — иронично заметил Эрратикус. — Кажется, вам пора возвращаться туда, откуда вы ушли.

— Эти люди невиновны! — вмешался Л. — Они не преступили закон, и их права должны быть восстановлены!

— Мистер Форстер, я польщен, что вы изволили присутствовать сегодня на запуске. — Эрратикус исподлобья посмотрел на него первый раз, будто только что его заметил. — Но я боюсь, вы не в курсе, кто эти люди?

— Кто-то распространил ложную информацию, о том, что они призраки, — громко высказал Л. — Но это реальные люди, которые не совершали никаких преступлений!

— На каком основании вы так решили? Разве реальные люди имеют способность просто так возникать в каком-либо месте? — Правитель усмехнулся. — Они не принадлежат этому миру. Никто не знает, что у них в голове. И поэтому они опасны. И я, и вы, мистер Форстер, и все остальные люди должны остерегаться их.

Взгляд Люси пробежал по лицам присутствующих, и вдруг у нее перехватило дыхание от изумления.

В толпе стоял тот самый тип с белыми волосами, который следил за ней у дома. И он смотрел прямо на нее, не отводя своего пронзительного взгляда.

Люси открыла было рот, чтобы сказать об этом Л, однако вдруг раздался голос мистера Бакстера:

— Это бесчеловечно! Меня держат за решеткой уже несколько лет, хотя я не представляю…

Он осекся на полуслове. Люси обернулась и замерла.

Отец словно испарился.

По помещению прошли возгласы удивления.

— Где он? — проговорила она, взглянув на Л.

Тот с недоумением покачал головой.

— Это лишь подтверждает мои слова, — произнес Эрратикус с непроницаемым лицом. — Это не люди. Может быть, сейчас они наконец-то возвращаются к себе домой.

Л взглянул на Люси: на ее лице отражался испуг. Она покачала головой и с грустью в голосе прошептала:

— Я не хочу уходить…

Она указала в дальний конец зала и начала:

— Тот человек… — но, не успев закончить, исчезла.

Вновь раздались возгласы и разговоры.

Л поджал губы и обернул лицо к правителю.

— Она говорила, что видела вас, — произнес он как можно более ровным голосом. — Что вы были в горах после землетрясения.

Эрратикус поднял седую бровь.

— Я дам вам совет, мистер Форстер, — усталым голосом вымолвил он, — можете прислушаться к нему. Вам следует научиться отличать то, что реально, от вымысла. Что было на уме у той девушки? Зачем она это выдумала? Какую цель она преследовала?

Он сцепил длинные пальцы в замок.

— Мы не можем этого знать, и поэтому у нас есть только один выход. Живите реальной жизнью. Это спасет всех нас в этом непостижимом мире.

Он вздохнул и, прикрыв глаза, прохрипел:

— Всего доброго, мистер Форстер.

— До встречи, мистер Эрратикус, — услышал он свой голос будто издалека.

Зачем он так ответил?

Л развернулся и вышел из зала.

* * *

Сквозь высокую траву виднелись черные силуэты людей, направляющихся к ней…

Она задыхалась…

Она находилась в темной комнате на верхнем ярусе небоскреба…

Мать взяла ее за руку…

Картины из прошлого и будущего стремительно сменяли друг друга перед ее глазами, превращаясь в бесконечный поток событий…

— Люси!

Она вздрогнула и открыла глаза.

Все расплывалось, и она не могла различить человека, который склонился над ней.

— Люси, давай же, вставай! — повторился оглушительный крик.

Это был голос ее матери.

Люси поморщилась от нестерпимого звона в ушах и потерла глаза, изо всех сил пытаясь сфокусировать взгляд. Очертания лица миссис Бакстер становились все четче, и через какое-то время Люси различила слезы на ее глазах.

— Что случилось? — прохрипела Люси.

— Нашли! Он в больнице, собирайся скорей, — торопливо проговорила мать и выбежала из комнаты.

Люси вскочила с кровати и чуть не упала на ослабших ногах. Наскоро надев на себя первое, что

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Метаморфоза (СИ) - Линн Ико.
Книги, аналогичгные Метаморфоза (СИ) - Линн Ико

Оставить комментарий