Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Лазарь, — спросил Том на арамейском. — Ты в порядке?
Лазарь посмотрел на Тома широко распахнутыми глазами:
— Это место… вы пришли отсюда?
— Да, мы с Дэвидом трудились здесь… Ну, как Мафвей был раньше сборщиком податей… Но ты в порядке? Справляешься?
Ответный взгляд Лазаря ясно свидетельствовал: лучше бы словам Тома оказаться шуткой.
Том повернулся к Салли:
— С ним все в порядке.
— Но он…
— В порядке, посмотри на его…
— Эй! — послышался голос из другого конца коридора. — Вы кто? Что вы здесь делаете?
Молодой охранник с ярко-голубыми глазами и короткими светлыми волосами быстро шел к ним, держа руку на кобуре. На этот раз у них не было в запасе никаких сюрпризов, оставалось только одно.
— Бежим! — крикнул Том на английском и тут же повторил на арамейском для Лазаря: — Бежим!
Троица бросилась по коридору. Охранник уже доставал пистолет и быстро докладывал по радио:
— Это Дэниелс. Я в секторе Дельта. Преследую трех злоумышленников.
Через пару минут коридоры заполнит толпа парней с пушками. Им нужно срочно убраться отсюда. Они подбежали к Т-образной площадке в конце коридора. Справа — лифты, слева — лестница.
— Лифты охраняются, пошли по лестнице, — предложил Том.
— Нет! — крикнула Салли. — Лифт чист.
— Откуда ты знаешь?
— Охранник в лифте — один из тех трех, которых убил Джейк. Они гнались за мной по лестнице пятнадцать минут назад, — Салли повернула направо, и Том последовал за ней.
Дзынь! Пуля просвистела между ними, попала в центр большой картины, висевшей в конце коридора, и вынудила Лазаря нырнуть влево. Дэниеле мчался к ним, готовясь выстрелить еще раз.
Лазарь попытался перебежать площадку к лифтам, откуда ему махали Салли и Том, но вторая пуля, врезавшаяся в стену, разминулась с ним всего на дюйм.
Лазарь пригнулся и бросился обратно, к двери на лестницу.
Том закричал ему:
— Лазарь, открой дверь и спускайся по лестнице на пять этажей!
— Что?
— Пять этажей! — крикнул Том и нажал на кнопку. Дверь лифта закрылась.
Лазарь подбежал к двери и попытался проложить путь сквозь нее, но дверь держалась крепко. Он ударил дверь плечом, но она даже не шелохнулась. Лазарь посмотрел вниз, обнаружил ручку и нажал на нее. Ничего. Он уже слышал быстро приближающиеся шаги и непонятные выкрики охранника. На всякий случай Лазарь повернул ручку, оглянувшись на двери лифта и надеясь, что они откроются, — и в этот момент почувствовал, как дверь подалась. Он рванул, едва не сорвав дверь с петель, выскочил на площадку и огромными прыжками помчался вниз.
Дэниелс остановился на площадке, глядя по сторонам. Судя по индикатору, лифт опускается.
Слева медленно закрывается дверь на лестницу. Дэниелс поднес рацию ко рту:
— Двое «гостей» в лифте 4Д, один на лестнице. Я иду на лестницу. Лифт останавливается… — он взглянул на индикатор, — на уровне 2. Прием.
— Принято, Дэниелс, направляемся к сектору Дельта, уровень 2. Конец связи.
Это было первое нарушение системы безопасности, с которым Дэниелс столкнулся лично, и сейчас он получал огромное удовольствие. В предыдущий раз, когда объявили тревогу, нарушитель был только один, и все закончилось прежде, чем Дэниелс прибыл на место. Но сейчас нарушителей трое, и он уже стрелял из пистолета… дважды! Дэниелс спрятал рацию и бросился к лестнице.
Когда в коридоре все затихло, голубая дверь осторожно приоткрылась. Дэвид высунулся наружу. Похоже, туалет вновь оказал ему добрую услугу. Никто не проверяет туалеты, тем более женские. Он слышал крики, выстрелы, понял, что Лазарь выбирается самостоятельно, и знал, куда направляются Салли и Том. Нужно действовать быстро.
По лицу Дэвида поползла улыбка: а ведь он может перемещаться быстрее любого человека на планете. Дэвид нажал на кнопки и замер, ожидая вспышки света и хлопка. Но ничего не случилось. Он посмотрел на часы и еще раз осторожно нажал на кнопку пуска. Опять ничего. В чем же дело? Но строить предположения не было времени: ни к чему. Его друзья в беде… Дэвид добежал до Т-образной площадки и повернул налево, к лестнице.
В маленьком подсобном помещении было очень удобно прятаться. К тому же оно стратегически удачно расположено: в противоположном конце коридора находился центр управления. Несколько сотрудников уже появлялись у двери ЦУ, но двое вооруженных охранников отправили их домой.
Том и Салли прижались к полу между щетками, ведрами, коробками с моющими средствами и освежителями. В подсобке сильно пахло смесью отбеливателя и пыли, но лучше нюхать эту вонь, чем получить пулю.
— Так что заставило тебя передумать? — тихо спросил Том.
— Ты о чем? — прошептала Салли.
— Я уже практически готов назвать тебя приятным человеком.
— Мило.
— Я тоже так думаю.
Салли помолчала, затем вновь посмотрела на Тома:
— Люди меняются.
— За ночь?
— По-моему, измениться за ночь легче, чем не измениться за целых три года.
— И это должно означать…
— Что ты такой же самоуверенный, как и раньше. По-прежнему не знаешь, когда стоит прикусить язык. И по-прежнему пользуешься моим уважением.
Том расслабился.
Салли продолжала:
— Много лет я наблюдала, как ты и Дэвид делаете вещи, о которых я могу только мечтать. А я должна была сидеть на скамейке запасных и ждать. В лучшем случае — придираться и ворчать, чтобы чувствовать себя полезной… Вот и все.
А иначе — зачем бы я сейчас здесь сидела?
Том улыбнулся. Салли изменилась, и ему тоже стоит измениться, пока прежняя Салли не вернулась обратно. Он протянул руку:
— Друзья?
Салли отодвинула в сторону швабру и приняла руку.
— Друзья. Только осторожно, не толкни коробки.
— Ладно.
Снаружи послышался громкий пронзительный звук. Голоса раздавались из раций двух охранников. Слова было не разобрать, но наверняка это что-то срочное и, скорее всего, относится к Лазарю или Дэвиду. Охранники пробежали мимо, звеня ключами. У двери никого нет!
Том посмотрел на озабоченное лицо Салли:
— Поверь, с Дэвидом все будет хорошо. В прошлом мы выбирались из худших ситуаций.
Салли, пытаясь подавить свою тревогу, шепнула:
— Пошли.
Дверь подсобки скрипнула, и они выглянули в коридор. Путь свободен, хотя охранники наверняка заперли помещение. Том улыбнулся и посмотрел на часы. Закрытые двери для них не помеха.
Оказавшись в центре управления, Том и Салли обнаружили: свет горит, все компьютеры зачем-то включены и работают.
— Что тут происходит? — спросил Том.
Салли казалась озадаченной:
— Не знаю. Когда я уходила, все было отключено.
Том прошел дальше.
— Вся информация в мире ничего не значит, если у них не будет этого барахла, — он указал на освещенную изнутри зону приема.
Они быстро собирали оборудование. Внезапно Том замер у стола, на котором изначально лежали десять часов:
— Сколько часов у нас сейчас задействовано?
— Твои, мои, Дэвида… На твоем друге Лазаре часы Робертса. Четыре, а что?
— Черт… Не хватает еще двух.
— Мы сможем все переправить, используя только четыре устройства?
— Не проблема. Однако я бы очень хотел знать, куда делись остальные. — Приборы и документы были разложены четырьмя кучками, и сейчас Том укладывал сверху часы.
— В какое время и место мы хотим отправить эти штуки?
— Вернем отправителю, — ответила Салли. — Не думаю, что кто-то сможет позаботиться о них лучше, чем ты и Дэвид.
Том закрепил последние часы и выставил нужные параметры.
— О’кей, я установил таймер. У нас тридцать секунд.
Том и Салли быстро вышли из зоны приема в безопасное пространство ЦУ.
— Пятнадцать секунд, — произнес Том и прищурился: — Я кое о чем подумал. Если мы действительно сами все это сюда отправили, то сейчас Дэвид и Том-будущие должны дать понять, что все в порядке.
Салли подняла бровь и усмехнулась уголком рта:
— Звучит обнадеживающе…
— Пять секунд, — Том смотрел на зону приема.
Секунды пролетели в молчании. Шесть секунд.
Том нахмурился:
— Ничего не происходит.
— Может, ты забыл нажать на кнопку?
— На всех четырех? Не думаю.
Том уже собирался вернуться в зону приема, но его остановил голос:
— Небольшое затруднение, доктор Гринбаум, не так ли?
Том приподнял голову. В противоположном конце зала сидел Спенсер. Его скрещенные ноги покоились на крышке стола.
— Спенсер?
— Вы помните мое имя? После стольких лет, проведенных в прошлом? Я польщен.
— Откуда ты знаешь…
— Все в порядке, Том, Спенсер работает с нами. Он знал, что Дэвид возвращался из прошлого, когда вы отправились туда.
- В долине солнца - Энди Дэвидсон - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика
- Утопленница - Кейтлин Ребекка Кирнан - Триллер / Ужасы и Мистика
- Разговор с Безумцем - Северан Грин - Русская классическая проза / Триллер
- Убийство у Тилз-Понд. Реальная история, легшая в основу «Твин Пикс» - Дэвид Бушман - Биографии и Мемуары / Прочая документальная литература / Триллер
- Люди ночи - Джон Майло Форд - Детективная фантастика / Научная Фантастика / Триллер / Разная фантастика