Читать интересную книгу Милые обманщицы. Безупречные - Сара Шепард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 67

Они дошли до середины квартала, когда Ария остановилась перед розовым домиком, где на крыльце проветривались четыре пары кроссовок, а на подъездной дорожке мелом был нарисован пенис, словно давая подсказку, что именно здесь жила Мередит.

– Кажется, пришли.

– Хочешь, чтобы я подождал здесь? – прошептал Шон.

Ария плотнее закуталась в свитер. Ее знобило.

– Мне кажется, – она схватила Шона за руку, – я не смогу это сделать.

– Еще как сможешь. – Шон положил ладони ей на плечи. – Я буду здесь, хорошо? С тобой ничего не случится. Я обещаю.

Ария почувствовала прилив благодарности. Шон был таким славным. Она подалась вперед и нежно поцеловала его в губы. Когда она отстранилась, он выглядел ошарашенным.

– Спасибо тебе, – сказала она.

Ария медленно поднялась по выщербленным ступенькам крыльца. Ром бушевал в крови. Она выпила три четверти термоса, в то время как Шон сделал всего несколько джентльменских глотков. Когда она нажала кнопку звонка, ей пришлось опереться на колонну, чтобы удержать равновесие. Хлипкие итальянские босоножки явно не годились для сегодняшнего вечера.

Мередит распахнула дверь. В махровых шортиках и белой футболке с нарисованным бананом – как на обложке какого-то старого музыкального альбома, названия которого Ария никак не могла припомнить, – она казалась крупнее, чем накануне в студии. Совсем не хрупкой, а куда более мускулистой, как участницы шоу «Девушки на роликах». Рядом с ней Ария чувствовала себя заморышем.

В глазах Мередит промелькнул огонек узнавания.

– Элисон, верно?

– Вообще-то я Ария. Ария Монтгомери. Дочь Байрона Монтгомери. Я знаю все, что происходит между вами. И хочу это прекратить.

Мередит округлила глаза. Она сделала глубокий вдох и медленно выдохнула через нос. Ария ждала, что из ее ноздрей вырвется пар, как у дракона.

– Ты этого хочешь, так?

– Именно так. – Ария дрогнула, чувствуя, что у нее заплетается язык. «Именнтак». Сердце билось, как бешеное, и казалось, что пульсировало все тело.

Мередит повела бровью.

– Это не твое дело. – Она высунулась на крыльцо и подозрительно огляделась по сторонам. – Откуда ты узнала, где я живу?

– Послушай, ты все разрушаешь, – возразила Ария. – И я просто хочу, чтобы ты остановилась. Идет? Я хочу сказать… от этого больно всем. Он ведь женат… и у него есть семья.

Ария внутренне поморщилась от патетических ноток в своем голосе. Досадно было, что тщательно подготовленная речь оказалась скомканной.

Мередит скрестила на груди руки.

– Я все это знаю, – ответила она, порываясь закрыть дверь. – И мне очень жаль. Поверь. Но мы любим друг друга.

23. Следующая остановка – тюрьма

В субботу после полудня, за несколько часов до «Фокси», Спенсер сидела за компьютером. Она только что отправила Сквидварду электронное письмо с приложением своего теста. «Отправляй и не думай», – приказала она себе. Зажмурившись, она кликнула мышкой, и, когда открыла глаза, работа уже улетела.

Отчасти это была ее работа.

Она не мухлевала. Ну, разве что чуть-чуть. Но кто посмел бы ее упрекнуть? После вчерашнего письма «Э» она всю ночь названивала Рену, но неизменно попадала на голосовую почту. Она оставила ему пять сообщений, последние – уже на грани истерики. Раз десять она обувалась, готовая сорваться в Филадельфию – а вдруг с Реном что-то случилось? – но потом отговаривала себя от этой затеи. Однажды ее мобильник все-таки пискнул, она бросилась к трубке, но это оказалась общая рассылка от Сквидварда с напоминанием о правильном оформлении работ.

Когда чья-то рука легла на ее плечо, Спенсер вскрикнула.

Мелисса отпрянула:

– Ой! Извини! Это всего лишь я!

Спенсер тяжело дышала:

– Я…

Она оглядела свой стол. Черт. Записка: «Гинеколог, вторник, 17:00. Орто Три-Циклен?[55]» А на экране компьютера – старые работы Мелиссы по истории. Она ногой нащупала выключатель, и монитор погас.

– Замоталась? – спросила Мелисса. – Много задали? Надо успеть до «Фокси»?

– Типа того. – Спенсер быстро собрала разбросанные по столу бумаги в аккуратные стопки.

– Хочешь взять мою шейную подушку с лавандой? – предложила Мелисса. – Отлично снимает стресс.

– Да все нормально, – ответила Спенсер, не смея взглянуть на сестру. «Я украла твои работы и твоего парня, – подумала она. – Ты не должна быть такой доброй».

Мелисса поджала губы.

– Не хочу усугублять твой стресс, но там, внизу, тебя дожидается коп. Говорит, что хочет задать тебе несколько вопросов.

– Что? – вскрикнула Спенсер.

– Об Элисон, – сказала Мелисса и покачала головой, отчего ее волосы разметались во все стороны. – Что за спешка? Знают ведь, что неделя траура. Никакого сострадания.

Спенсер старалась не паниковать. Она оглядела себя в зеркале, пригладила светлые волосы и нанесла консилер под глаза. Потом достала белую блузку и облегающие брюки цвета хаки. Вот так-то лучше. Теперь она выглядела невинной и вызывала доверие.

Но ее всю трясло.

Коп стоял в гостиной и, что неудивительно, украдкой заглядывал в отцовский кабинет, где хранилась коллекция винтажных гитар. Когда он повернулся, Спенсер заметила, что это не тот полицейский, с которым она беседовала на похоронах. Этот парень был молод. И лицо его казалось смутно знакомым, как будто она его где-то видела.

– Вы Спенсер? – спросил он.

– Да, – тихо ответила она.

Он протянул ей руку.

– Я Даррен Вилден. Меня подключили к расследованию убийства Элисон ДиЛаурентис.

– Убийства, – повторила Спенсер.

– Да, – сказал офицер Вилден. – Мы квалифицируем это как убийство.

– Понимаю. – Спенсер старалась быть сдержанной, взрослой. – Ух.

Вилден жестом предложил ей сесть на диван, а сам расположился в кресле напротив. Она догадалась, откуда его знает: он был из их школы. Спенсер вспомнила, что, когда училась в шестом классе, он уже имел репутацию отъявленного отморозка. Одна из заумных подруг Мелиссы Лиана была в него влюблена и как-то поручила Спенсер доставить ему тайную любовную записку в эспрессо-бар, где он работал. Спенсер помнила, что на нее тогда произвели впечатление бицепсы Даррена – огромные и твердые, как консервные банки с супом.

И вот теперь он в упор смотрел на нее. Спенсер почувствовала, как зачесался нос, а старинные часы затикали слишком громко. Наконец коп нарушил молчание:

– Вы ничего не хотите мне рассказать?

Страх пронзил ее насквозь.

– Рассказать вам?

Вилден откинулся на спинку кресла.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 67
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Милые обманщицы. Безупречные - Сара Шепард.
Книги, аналогичгные Милые обманщицы. Безупречные - Сара Шепард

Оставить комментарий