Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Было бы приятно, но не при этих обстоятельствах.
— Увы, — пожала та плечами.
— А обязательно должны именно вы разбираться с этим недоразумением? Я имею в виду конкретно вас, как офицер Гвардии Империи Вендигор. Поясню смысл своего вопроса: вы позволите мне связаться с офицером гвардии, которому я доверяю? В целях исключения факта вмешательства в процесс расследования со стороны третьих лиц.
— Если компетенция позволяет, то это возможно и даже предусмотрено нашими нормативно-правовыми актами, регламентирующими действия Гвардии в процессе проведения расследований, — между строк читалось: «да ради бога, нам то зачем этот геморрой?!». — Перебросьте мне айди номер. Я уточню его обладателя, компетенции и самостоятельно сообщу все обстоятельства и вашу просьбу.
Сказано — сделано.
Как только офицера вышла, чтобы переговорить с коллегой, посредством служебного канала связи, Абраам, чуть ли не скрипя зубами, пытался прожечь во мне дыру своим гневным взглядом.
Увиделся я с красноволосой Мел (Меланией Клифф), гораздо раньше оговорённого времени. Дама появилась в кабинете со словами:
— Здравствуй, дядюшка Абраам.
Надо было видеть его глаза в этот момент.
Придумавший такую операцию по наказанию несмышлёного студента, меньше всего ожидал, что помощь тому придёт из его же клана. А ведь он должен был согласовывать свои действия с главой или там старшими его членами, всё-таки пацана под удар подставил.
«Поделом»
Вопрос с надуманными претензиями решился довольно быстро. Мелания, связавшись с главой клана, сообщила своему дядюшке о том, что конфликт исчерпан и клан Миллер к роду Вебер никаких претензий более не имеет.
«Интересно, чего мне это будет стоить?»
Под недовольное сопение куратора, в сопровождении красноволосой офицеры, я удалился из обители знаний, прихватив по дороге оставленный обруч. Мед корпус оказался не готов ещё заниматься моей реабилитацией, а идти на пару я посчитал не целесообразным.
Рядом с академией на отведённой для того площадке нас ожидал обезличенный компактный стеир. Пилота внутри не было, его место заняла Мел, что отправила машину в сторону моего отеля.
— Как поживает твоя подруга? — прервал я затянувшееся, неловкое молчание.
— Ты про кого сейчас?
— Про агента Стар.
— Из-за работы мы почти с ней не общаемся.
— Что по нашей общей цели? — не стесняясь, перевёл я разговор в нужное мне русло.
— Для тебя есть отличные новости, однако за них ты поможешь мне с моей работёнкой.
— Ну это смотря что ты мне предложишь. Всё-таки изначальный договор предусматривал взаимовыгодные условия.
Мелания довольно ухмыльнулась.
— Пляши, наши агенты попутно установили местонахождение интересующей тебя лаборатории. Я проверила информацию — всё подтверждается.
— Совсем другой разговор, — обрадовался я, но потом вспомнил. — Согласен, однако это несколько не вовремя.
— Хочешь соскочить? — она бросила на меня разочарованный взгляд.
— Нет, прошу пару дней форы, чтобы закончить свои дела.
Клифф безэмоционально кивнула, не удостоив и взгляда в мою сторону.
— Тебя в отель подбросить или имеются другие планы на вечер?
— Давай сразу к лаборатории.
— Мне вызвать группу? — озадачилась девушка.
— Нет, я только посмотрю.
— Я с тобой. Лови собранную информацию и проект здания.
Мне требовалось поскорее закрыть контракт в гильдии и заняться проверкой информации представленной Юной.
Не забывайте поддерживать читаемые произведения авторов лайками и комментами — это мотивирует.
С Уважением, Артём Фомин.
Глава 14
Империя Сурамут. Дворец Императрицы
Главное здание империи возвышалось среди всех остальных столичных построек. Вычурно выделяясь позолоченной куполообразной крышей, подпираемой крупными столпами-колонами, строение являлось изюминкой восточной части материка. Являясь квинтэссенцией забытой архитектуры и местного колорита, дворец привлекал невольные взгляды всех жителей и гостей столицы.
Восседая на излюбленном троне, что был представлял собой симбиоз металлического каркаса причудливой формы, дерева редкой породы и красного бархата, Касия медленно помешивала бордовое вино в своём серебряном кубке.
Задумчивая Императрица ожидала скорое появление вторичной цели недавней операции, проведённой личными силами правительницы. К сожалению, с основной целью возникли проблемы, но восточная владычица была готова к трудностям, ведь вся её жизнь состояла из сплошных препятствий и проблем.
Огромные золотые дверцы пришли в движение, глашатай объявил гостей и вскоре, в большом приёмном зале, склонилась группа из оставшихся в живых воителей и воительниц, что доставили иноземную розововолосую иноземку, лишённую даже намёка на привычный для этих мест загар.
Осматривая столь прекрасный диковинный цветок, правительница снисходительно попросила всех подняться, скупо поблагодарила за проделанную работу и велела всем оставить её наедине с гостьей восточной Империи.
Служанки, по одному повелительному взмаху своей госпожи, организовали низкий чайный столик и подушечки. Пригласив даму к столу, Касия, не кичась, сама стала ухаживать за робкой девушкой.
Инори, сидя на расстоянии вытянутой руки от правительницы, старалась держать осанку, особенно уставшие за долгое время в пути плечи. Девушка казалась невозмутимой, но всё это была только видимость, пыль в глаза.
Украдкой поглядывая на хозяйку положения, Вебер осматривала её аристократическое, правильное лицо с явными восточными чертами. Касии Сурамут на вид было около двадцати семи лет, выглядела она очень привлекательно: прямой носик, вздёрнутые, выделяющиеся чёрные брови, пухлые карминовые губы, глаза глубокого красного цвета и тёмные как ночь волосы, что были заплетены в два хвоста, у основания которых имелись закреплённые украшения в виде колец изумрудного цвета.
Одета Императрица была в откровенный красный наряд с прямыми плечами и продольным вырезом посередине узкой ложбинки груди второго размера. На одеяниях у черновласой повелительницы был вышит золотыми нитями восточный орнамент. От хозяйки дворца исходила сильная, будоражащая аура. Всего одного взгляда на неё хватало, чтобы понять, что она была рождена, дабы повелевать.
— Госпожа Вебер, прошу меня простить за издержки, связанные с вашим «приглашением» в Империю Сурамут. Могу заверить, что вам здесь никто и ничто не угрожает.
— Не стоит, — не полезла за словом в карман подкованная Инори. — Для меня честь встретиться лично с правительницей этой славной, восточной земли. Могу ли я поинтересоваться, с чем связано моё… нахождение у вас в гостях?
— Конечно, — дёрнулся вороний волос, — Всё дело в вашем брате, — Касия не стала юлить, посчитав это верной тактикой. — Я говорю про Хиро, — пояснила она.
— Ах, Хиро? — картинно удивилась розововолосая гостья. — Я вас внимательно слушаю.
— Понимаете, — хозяйка востока пыталась подобрать правильные слова, ведь от первого впечатления — базиса, зависит результат последующего
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Путь Хиро. Том Четвёртый (СИ) - Фомин Артем - Попаданцы
- Путь Хиро. Том Второй - Артём Фомин - Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания