Читать интересную книгу Наёмник. Железный остров - Александр Беркут

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 61
Люси.

— Ну теперь, зная, как и на что смотреть, думаю, мы их быстро будем замечать. — Похоже следопыт пытался нас успокоить.

И вдруг от костра раздался голос Люси.

— Надо сегодня же переправляться на другой берег. Может быть мост сожгли, как раз из-за этой гадости.

Все обернулись к костру.

«Ухо» присел, и внимательным взглядом посмотрел на девочку, — Люси, тебе обязательно надо учиться! — И глянув на меня, он добавил, — у неё аналитический склад ума!

И вдруг сестрёнка обняла его за шею и сказала:

— Дядя Стас, а давай ты меня вечерами будешь учить. А днём меня дядя Миха учит уже.

Округлившимися глазами приятель уставился на меня, и поглаживая голову ребёнка сказал:

— Конечно, конечно я буду с тобой заниматься.

Люси немного отстранилась и произнесла, — Только ты курить брось, а то от тебя сильно воняет.

Стас судорожно сглотнул и ответил, — Я постараюсь бросить. Но от моих сигарет и польза есть! Видишь, как мы сегодня, с их помощью отогнали какую-то гадость.

Люси тяжело вздохнула и опустив глаза сказала:

— Ладно, раз уж ты не в силах бросить — кури, я буду терпеть.

«Ухо» поднялся. На его лице, освещённом костром, отразилась целая гамма чувств, от упрямства до растерянности…

«Аналитический склад ума говоришь, — подумал я, — погоди, эта девочка ещё будет из тебя верёвки вить».

Поставив Михаила, Фрола и Сашку на границе поляны в караул, мы начали собирать вещи и седлать лошадей. Начинала заниматься зоря и мы, быстро перекусив, готовы были выступить в путь.

— Где будем переправляться? — спросил я следопыта.

— Пройдём ещё немного по течению, может быть найдём где река сужается — тогда наведём мост, а если попадётся брод — перейдём там.

Так мы и сделали. Узких мест нам не попалось, а вот брод мы смогли найти и благополучно переправились. Теперь надо было возвращаться к сгоревшему мосту и там искать следы отряда графа Иванова.

Ещё до обеда мы добрались до остатков моста. Миха с Люси осмотрели всё вокруг и высказали мнение, что здесь отряд простоял какое-то время, а потом двинулся по лесу в сторону перевалов. Не теряя времени, мы устремились вслед за ними.

Отряд графа, вернее то, что от него осталось мы нашли на второй день поисков. Из двадцати пяти бойцов в живых осталось десять, да и то благодаря тому, что у них были иноземные медикаменты. Сам граф был ранен, но уже чувствовал себя сносно. А вот лошадей они почти всех потеряли, осталось лишь четыре. Только с продовольствием у них всё было в порядке…

К третьему перевалу граф с отрядом подошли ночью и постарались заложить заряд пороха, чтобы лавиной засыпать дорогу, но у гарнизона, что охранял проход были собаки, которые и обнаружили отряд. Только ночь помогла остаткам отряда отойти в лес. Здесь они и решили ждать подмоги.

Когда граф с Государем планировали эту операцию, они понимали, что это рискованное и чуть ли не безнадёжное дело, но всё равно, решили нанести удар по путям доставки продовольствия. И вот теперь, нашему отряду предстояло закончить эту операцию.

— Скажите, граф, а мост вы сожгли? — спросил я, когда мы вечером сидели у костра.

— Да, нам пришлось это сделать. — Его Сиятельство потёр подбородок. — У нас пропало трое солдат в ночных караулах. Мы думали, что это кто-то из вражеских лазутчиков подбирается к нам, а оказалось, что это какие-то мелкие ночные хищники. Нам пришлось бежать за реку и разрушить мост. Здесь мы их не встречали.

— Понятно. — Я невольно вздрогнул, представив, что могло произойти с моей сестрёнкой. Теперь в «кустики» буду сам её провожать, а если меня не будет, дежурным поручу это деликатное дело.

— Ну что же, Ваше Сиятельство, давайте обсудим, как нам лучше подобраться к перевалу. — Мне хотелось услышать, что расскажет граф, и понять, насколько он разбирается в военном деле.

— Послушайте, Счастливчик, давайте договоримся, вы меня будите называть Александр Сергеевич, а я вас Андреем. Мы в таком положении, что тут не до чинопочитания.

Его предложение меня удивило, но и обрадовало. Я не очень люблю все эти придворные этикеты и правила.

— Хорошо, Александр Сергеевич.

— Вот и ладненько. — Кивнул граф. — Я смотрю у вас ребёнок в отряде. Кто же это? И зачем вы мальчика на такое опасное дело взяли?

— Это моя сестра, её зовут Люси. Она дозорная и, кстати, именно она сумела предупредить нас о нападении гадости на той стороне реки.

— Сестра?! Бог мой, — граф изумлённо смотрел на девочку, которая крутилась у костра, помогая варить кашу.

Одетая в форму, коротко стриженная, она была очень похожа на мальчика. Ничего странного, что Александр Сергеевич не смог угадать в ней девочку.

— Не думаете, что ей надо учиться? Я бы мог помочь устроить её в хороший приют, на вроде того, в котором учился Станислав Ухов. — Граф смотрел на Люси, возможно вспоминая своих внуков.

— Она учится. — Ответил я. — Даже сейчас, в походе, Стас и наш следопыт учат её.

— Ну что же, это лучше, чем ничего. — И вернувшись к теме, с которой мы начали, он продолжил. — Мне кажется, что теперь подобраться к перевалам будет сложно. Скорее всего там везде появятся собаки. И тут мы можем надеяться только на новое оружие и необычные способности вашего отряда. Мои солдаты могут прикрыть отход и, при необходимости, обеспечить огневую поддержку.

— Хорошо. — Мне стало понятно, что на графа и его людей можно положиться. — Мы сегодня проведём разведку и тогда решим, как нам действовать.

Ночью наш десяток (без Стаса и Люси) отправился к седловине. Все были в шлемах и с автоматами. Никита, хотя и без шлема поехал с нами. Его зоркие глаза и в темноте видели достаточно хорошо. Я решил не только разведать, но, если получится, сразу обрушить лавину на перевал, и мы прихватили с собой чужеземное орудие. Помня о собаках, мы не стали подниматься к самой крепости, возвышавшейся у дороги, а остановились почти в километре от неё. С такого расстояния собаки нас не должны были учуять.

Миха продвинулся чуть вперёд, но быстро вернулся и сказал:

— Там туранский отряд. Похоже, что они прибыли для усиления гарнизона.

Я взглянул на Силантия, — Отсюда мы сможем обрушить скалу?

Наш «пушкарь» посмотрел на кручу. — Вон тот уступ, указал он рукой, — больше всего подойдёт. А с другой стороны просто по вершине ударим.

Мы установили орудие на треногу и Силантий, уже прицелившись, вдруг обернулся ко мне, — Слышь, Счастливчик, а может по крепости ещё жахнем, раз туда туранцы прибыли для

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 61
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Наёмник. Железный остров - Александр Беркут.
Книги, аналогичгные Наёмник. Железный остров - Александр Беркут

Оставить комментарий