складывает ладони перед грудью и кланяется низко-низко, так, что я могу разглядеть несколько седых волосков на его макушке.
— Ты спасла моего сына от смерти. Мой долг бесконечен.
— Откровенно говоря, его спасла Мэйгут, моя дочь, — вздыхаю я. — Она целительница.
— Не лекарь? — сэй Исаму распрямляется и смотрит на меня с любопытством. Кей не слишком на него похож, кстати. Наверное, в мать пошел.
— Нет, пока не лекарь. У нее дар.
— Она учится где-то?
— Да, ее учитель сэй Никэ из Шейнара.
— Передайте ему, что двери императорского дворца всегда открыты для него и его ученицы.
— Он будет рад.
Мы замолчали, разглядывая друг друга. Интересно, что рассказал Кей отцу? Насколько они откровенны друг с другом?
— Светлоликая пригласила вас погостить, — тяжело вздохнул Исаму. — Я был против. Кейташи отчего-то уверен, что у тебя особый дар, позволяющий разбираться в людях, но вот что я скажу, лея: никуда не лезь. Отменить приглашение я не в силах, светлоликая меня не послушает. Но и вмешивать тебя в семейные дела я не вижу смысла. Ты женщина, к тому же чужеземка. Держись подальше от внутренних покоев и от всяческих интриг. Гуляй, развлекайся, отдыхай. Большего тебе не нужно.
Я пожала плечами: не больно-то и хотелось. Я с самого начала была уверена, что Кейташи придумал глупость.
— Я вас услышала, сэй Исаму. А где же сам Кейташи? Могу я с ним встретиться?
— Его нет во дворце, — жестко ответил ильхонец. — И не будет. Он чудом спасся, я не хочу больше рисковать единственным сыном.
— Очень жаль.
Вот теперь я по-настоящему расстроилась. Как же так, он ведь обещал! Но, видимо, с отцом не поспоришь.
— У нас с Кеем договор, — вспомнила я о важном. — Наряды… Мне нечего надеть. И, поскольку у меня пока нет гражданства Ильхонна, денег у меня тоже немного.
Исаму прищурился чуть презрительно и усмехнулся. Верно, думает, что я легкомысленная кокетка? Ну и пусть.
— Будут тебе наряды, лея, — насмешливо кивнул сэй. — Это наименьшая из всех проблем. И гражданство, разумеется, тоже будет, я позабочусь.
Я криво улыбнулась и дотронулась до воды кончиками пальцев. Здесь-то никто мне слова не скажет, даже если я в бассейн с ногами залезу. Гражданство… Ох, не ради него я сюда приехала.
Кей, как же ты меня подвел!
25. Старые знакомства
— Завтрак в девять, — сообщает мне распорядитель. — Тебе там присутствовать не обязательно. Если хочешь, еду принесут в комнаты. Потом будет прогулка светлоликой по саду и игры. Тебя ждут. Наденешь короткое кимоно, вот это, зелёное. Или желтое. Какое больше нравится. Волосы должны быть убраны. Зонтики я поставил здесь. Украшения не нужны. Потом легкий обед вместе со всеми в саду. Вечером будет представление, танцы, пьеса театра Синдоо. Не новая, но все равно красивая. Пришлю девочек, они помогут тебе привести волосы в порядок. Тебя встретит твой слуга, Киан, и будет весь вечер рядом.
— Всем такие почести? — удивляюсь я.
— Нет. Ты чужестранка, светлоликая распорядилась помогать тебе во всем.
— Моя благодарность светлоликой. Прости, лей, как твое имя?
— Потао, лея. Зачем тебе?
— Мне приятно будет называть тебя как положено.
В темных глазах распорядителя мелькнуло удивление и нечто похожее на благодарность. Видимо, его обычно не замечали так же, как и слуг.
— Я всего лишь тень от хвоста светлоликой, — неглубоко поклонился он.
— Лей Потао, благодарю за заботу. Ты мне очень помог.
Мужчина улыбнулся еле заметно и, снова поклонившись, вышел.
Наутро Киан принес завтрак; после я обрядилась в зелёное кимоно (оно было узко мне в груди, пришлось надеть свой самый узкий лиф), вооружилось бамбуковым зонтиком и отправилась в сад.
Найти место, где проходят неизвестные мне игры было несложно, оттуда слышалась музыка. Светлоликая обнаружилась в кресле под большим деревом, за ее спиной стояли две девушки-служанки с веерами. В ногах императрицы сидели два мальчика в белых кимоно и чистили фрукты. Сдаётся мне, весь род Кио носил траур по вполне себе живому Кейташи. Я уже совершенно ничего не понимала. На большой поляне вокруг круглого бамбукового фонтана носились дети. За ними присматривали женщины разных лет. Все они были одеты столь пестро, что у меня зарябило в глазах. Все было так странно…
Мужчин старше двенадцати лет не было вовсе, только дети, девушки и женщины. Нашла я и Юракай, которая сидела на скамье с совершенно унылым видом. Она тоже меня заметила и махнула широким белым рукавом. Поскольку светлоликая не сделала мне никакого знака, только кивнула в ответ на мой поклон, я решила, что могу делать все, что захочу. И подсела к девочке. Она была моей единственной знакомой тут.
— А что вообще происходит? — спросила я.
— Старая цапля развлекается, — буркнула Юракай. — Сейчас будут игры в мяч. Потом догонялки. Сама она, конечно, не участвует, а нам всем приходится.
Я пожала плечами: жмурки, догонялки, мячи и шутливые битвы на палках были излюбленными развлечениями моих учениц. Это весело!
— А кто все эти люди?
— Прихлебатели, — вздохнула девчонка. — Прилипалы. Жены, дочки чиновников, что служат при дворце. Ну и родня, конечно. Бабушка на самом деле добрая. Если ей кто-то понравится, она непременно устроит его судьбу. Вот ты, например, замужем?
Я от неожиданности закашлялась. Не хватало только мне сватов! В мою школу я мужчину не пущу никогда!
— Мне нельзя замуж, — доверительно сказала я Юракай. — Во-первых, я немолода уже. Ну… молода, конечно, но это не то… неважно. У меня школа, понимаешь? Если я выйду замуж, муж может ее продать, и я ничего не смогу сделать.
— Заключи брачный договор, нынче это модно, — посоветовал мне этот милый ребёнок. — Говорят, за морем теперь так часто делают.
Я с интересом поглядела на Юракай: откуда она это знает? И зачем ей интересоваться такими вещами?
— Начало-о-ось, — протянула девочка. — Мяч.
Я уставилась на поляну, где женщины, шумя и перекрикивая друг друга, делились на две команды.