Читать интересную книгу Шепчущий череп - Джонатан Страуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 70

— Слышите? — прошептала я.

Из-за полузакрытой двери доносился тонкий шум, царапанье и хромое шкрябанье.

— Приглушите фонарики, — сказал Локвуд.

Света хватало для того чтобы рассмотреть дверь, в то же время он не мешал в полной мере проявиться нашим способностям. Мы на автомате заняли привычные позиции: я справа от двери, Джордж слева, Локвуд по центру, готовый нанести главный удар. У каждого рапира.

Я вытерла вспотевшую руку об леггинсы. Ненавижу этот момент. Гость еще скрывается, но с минуту на минуту покажется. Однако ужас в сердце только зреет, ведь до конца не знаешь, с чем столкнешься. Это время тянется бесконечно, и важно не психануть, не потерять бдительность, не броситься наутек. Во многом того Гость и добивается.

Чтобы отвлечься, я пощупала снаряжение на своем ремне. Все готово.

Дверь чуть приоткрылась, медленно по полу потянулась узкая тень. Локвуд рванулся вперед. Я размахнулась клинком.

Глава 19

Резкий толчок. Угол двери врезался Джорджу в лицо. Раздалось шипение и треск. В комнату ворвался темный силуэт. Локвуд метнулся с рапирой вперед и замер на месте. Долю секунды ничего не происходило. Помещение наполнил запах соли и железа рассеянного по полу. Я включила фонарик. Кольцо света выхватило Локвуда, державшего рапиру у горла Киппса, который так и застыл, собираясь сделать шаг. Обалдевшими глазами он уставился вперед, часто дыша. Его собственный клинок колебался на небольшом расстоянии от живота Локвуда. Позади стояли Кейт Гудвин и Нед Шоу с соляными бомбами в руках. Где-то в районе левой подмышки Шоу из темноты вынырнул кроха Бобби Вернон. На их лицах отражалось недоумение и страх.

Впрочем, повисшую тишину нарушала брань Джорджа за дверью. Локвуд и Киппс отскочили с брезгливыми гримасами.

— Ты какого хрена тут делаешь? — прохрипел Киппс.

— Тот же вопрос.

— Тебя это не касается!

— Касается, — Локвуд раздраженно провел рукой по волосам. — Я чуть не проткнул тебе шею рапирой!

— Мне? Да мы решили, что тут Гость. Если бы не моя скоростная реакция, то я выпотрошил бы тебя!

— Сомневаюсь, — Локвуд приподнял бровь. — Я увидел, что это ты, и не применил маневр Байдекер-Флинна. К счастью для тебя.

— Говори ты более понятно, я, несомненно, ответил бы! — Киппс прицепил рапиру к поясу.

Локвуд убрал клинок. Нед Шоу, Кейт Гудвин и Бобби Вернон, хмурясь, зашли в комнату. Из-за двери появился Джордж, потирая нос. Какое-то время никто не двигался, а затем зашуршали рапиры, и прочее оружие, возвращаемое на ремни.

— И так, — произнес Локвуд, — вы просто последовали за нами? Довольно низко.

— За вами? — презрительно усмехнулся Киппс. — Мы здесь благодаря находке в архиве Бобби Вернона. Вероятнее, что вы последовали за нами.

— Исследования Джорджа вывели нас в лидеры.

— Да ладно? — захихикал Вернон. — После грандиозного провала в Уимблдоне Куббинс решил взяться за работу?

— Не понимаю, зачем вы вообще здесь? — спросил Локвуд. — Вам ведь надо обдумывать статью в "Таймс". Сильно длинную не обязательно — полстраницы, в самый раз.

— Ну, ты загнул, — фыркнул Джордж. — Для этого Киппс должен уметь читать и писать.

— Фильтруй слова, Куббинс, — насупился Нед Шоу.

— Ох, да-да! Я исправлюсь. Уверен — в лесах Борнео есть обезьяны грамотнее, чем….

— Ну, все! — Шоу выкатил глаза.

Локвуд откинул край пальто в сторону, положив руку на рапиру. Киппс, Джордж и Гудвин поступили так же.

— Прекратите! — заорала я. — Хватит вам уже!

Шесть человек уставились на меня. Мои кулаки сжались. Крикнула я довольно громко, может, и ногой топнула. Но по-другому ни как! Они теряли над собой контроль, а, значит, угрожающая нам опасность лишь набирала мощь. Негативные эмоции для домов с призраками — ну, очень плохая идея, гнев, так и вовсе, худшая.

— Чувствуете? — прошептала я. — Атмосфера поменялась. Вы питаете энергией это место. Заткнитесь немедленно!

Им всем было неловко, они по-разному проявляли недовольство, но молчали.

— Спасибо, Люси, — глубоко вздохнул Локвуд. — Ты права.

Остальные кивнули.

— Про гнев согласен, — сказал Джордж. — Но на сарказм ведь Гости не клюют….

— Тише!

В воздухе висело напряжение.

— Возможно, мы остановили его, — пробормотал Гуилл Киппс.

Лампочка в фонарике Кейт Гудвин мерцала, гасла и вспыхивала снова.

— Температура падает, — заключил Джордж, сверяясь с термометром. — Десять градусов. Когда мы пришли было четырнадцать.

— Воздух тяжелеет, — сказал Бобби Вернон. — Пахнет гнилью.

— Слышу шорох, — кивнула я.

— Звучит как…как…, - Кейт Гудвин тоже хорошо это слышала.

Как множество когтистых лапок и лысых хвостов спешащих к нам, пробираются внутри стен, труб, под половицами. Все поняли, что это, но Кейт не произнесла рокового слова.

— Готовьте цепи! — воскликнул Локвуд. — Хватит витать в облаках.

— За дело! — сказал Киппс.

Надо отдать им должное, при всем сходстве со стаей голодных шакалов, агенты "Фиттес" были хорошо обучены. Они вытащили цепи из своих рюкзаков и выложили из них круг, куда быстрее нас. Нед Шоу хмуро косился, но остальным было не до того. Приоритеты нужно расставлять правильно. Вражда враждой, но сейчас под угрозой жизни всех присутствующих.

— Уютненько получилось, — сказал Джордж. — Кстати, отличный одеколон, Киппс.

— Спасибо.

— Замолчи, — процедила я. — Надо слушать.

Вот так семь агентов плечом к плечу стояли внутри круга. Фонарь бешенно мерцал. Я ничего не видела, но слышала, как мелкие лапки торопливо бегут к нам. Звук был повсюду, мне не очень хотелось знать, что творится за пределами железных цепей. Кейт Гудвин порывисто дышала, она-то слышала это, на счет других — не знаю точно. Лапки и хвосты скреблись уже по стенам и потолку, заполняя все пространство. Невидимые существа сновали у нас над головами и словно забирались куда-то вглубь дома. Постепенно шорохи стихли.

— Ушли, — произнесла Гудвин. — Их ведь нет? Как думаешь, Люси?

— Да, они отступили…. Минутку, ты знаешь мое имя? А….

— Температура повышается, — заметил Джордж.

Атмосфера разрядилась. И все вдруг поняли, как близко мы стоим. Круг был тут же покинут, цепи убраны. Наши группы стояли и смотрели друг на друга.

— Хорошо, Гуилл, — сказал Локвуд. — У меня есть предложение. Спорить тут явно не место. Продолжим потом. Мы не особо дружны, поэтому, давай, каждый будет действовать по своему усмотрению. Отправимся искать, где кому нравится. Справедливо?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 70
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Шепчущий череп - Джонатан Страуд.
Книги, аналогичгные Шепчущий череп - Джонатан Страуд

Оставить комментарий