Читать интересную книгу Забытое имя - Альвина Волкова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 58

— То есть ты хочешь сказать, что таким образом появилась возможность королю Росана отвоевать стратегически удобную точку прямо под носом Варонда?

— Именно.

— Не дурно, — хохотнула я, — Если росанцы отвоюют замок, то прощай контакт с Драконьей рекой. Это сильный ход. Настоящий удар по экономике Варонда.

— Варонд — королевство не маленькое, переживет, — пожал плечами Лур.

— Ну, не говри. Нет контакта с Драконьей рекой, нет торговли. Один Росморский Базар чего стоит. А ведь кроме него есть еще Морвир и Тавирок, портовые города, что вниз по течению. А это уже связь с другими материками. Так, что не все так просто.

— Я как-то не подумал об этом.

— Я тоже, — поморщилась я из-за того, что крупная капля шлепнулась примиком мне на нос, — это само собой выходит. Слушай, я заметила, что перчатки тебе сильно жмут.

— Есть немного, — согласился Лур.

— Ты бы браги туда налил, быстрее растянутся.

— На привале так и сделаю.

— Если не забудешь, — буркнула я, но Лур либо не услышал, либо сделал вид, и на мою шпильку он никак не отреагировал.

Мы топали по сырой траве, и в сапогах захлюпало уже в первый час пути. Надо было наложить заклятие на изрядно поношенную обувь, но я этого не сделала, теперь расплачивалась за свою недальновидность. Да, и дорожное платье ни на что уже не похоже, разрез тут, разрез там — получилось экстравагантно, как у амазонок с островов.

— Госпожа, Сэлла! Госпожа, Сэлла! — настойчиво окликнули меня.

Мы обернулись, за нами попятам бежал темноволосый мальчишка в грубой льняной рубахе и коротеньких штанишках. Босыми ногами он шлепал по сырой земле, и грязевые брызги разлетались в разные стороны. Щеки пацаненка раскраснелись от напряжения, а глаза святились радостью.

— Госпожа, Сэлла! — прохрипел он, наконец, добежав.

— Отдышись, — похлопала его по плечу.

Во-первых, чтобы подбодрить. Во-вторых, проверить, не морок ли, (или фантом)? Ни тем, ни другим парнишка не оказался — человек из плоти и крови. Когда отдышался, и поднял взгляд, я узнала это очаровательное детское личико.

— Сэл? — вопросительно глянул на меня Лур.

— Это племянник хозяина гостиницы, — нахмурилась я, не понимая, что пацаненку от меня понадобилось.

— Ясно, — так же озадачился драконид.

— Что случилось? Почему ты за мной бежал? — обратилась я к подростку, ненавязчиво сплетая для мальчика заклинание защиты. Лес хоть и дом для друидов, но мало ли что!

— К вам пришли. Гостья…, - затараторил мальчишка, глотая слава, — но она вас не застала. Была о-очень удивлена. Отправила меня. Сказала, через лес пешком идти не хочется. Так я без каких-то…согласился.

— Не торопись, — попросила старательного мальчугана, — Какая гостья? Опиши ее.

— Высокая, с золотыми волосами и желтыми глазами как у кошки. Краси-ивая!!

— Она представилась? — спросил Лур.

— Ирика.

Мы с Луром переглянулись и удивленно пожали плечами. Восторг, с которым мальчишка описал женщину, мог означать только одно — она не человек.

— Когда она пришла?

— Через два часа, как вы ушли.

— Она просила что-нибудь передать?

— Да, она попросила догнать вас и передать, что "стоит быть более верной своему слову".

Призадумалась. "Быть верной своему слову?!" — скорее всего я намеривалась встретиться с этой женщиной, но забыла. Н-да, не красиво как-то.

— Что-нибудь еще?

— Да, что вас ищут друзья, и они не знают, что делать дальше, — гордо выпятил грудь подросток, — Они все еще на причале Траста.

Еще одна минута молчания. Ну, хорошо. Хотя бы я теперь уверена, что через Надберские леса шла не одна. А что же им теперь делать?

— Слушай меня внимательно, — опустилась на корточки возле мальчишки, — возвращайся назад, найди эту женщину, и передай, что я обязательно встречусь с ней. Сейчас мы идем к Орсаку. Там мы будем…

Я обернулась к спутнику, взглядом спрашивая, сколько же нам понадобится времени. Лур ответил моментально:

— Если не будем задерживаться, через два солнца доберемся.

— Вот как, — и обернулась к мальчугану, — А остальным, если сможет, пусть передаст, чтобы они немедленно отправлялись в Варонд. Там мы и встретимся. Все понял?

— Да, — кивнул он.

— Тогда беги. Нет, стой, — опомнилась я и взмахнула рукой.

В ладони появился плазменный шарик.

— Возьми его. И свет в дороге, и я буду уверена, что ты без приключений вернешься домой.

— Спасибо, — обрадовался мальчик, протянув раскрытые ладони к шарику.

— Нет, руками не трогай, обожжешься, — поспешно объяснила ему, — Пусть летит рядом.

— Я понял, — улыбнулся тот.

— Хорошо. Тогда беги, — улыбнулась я и проводила взглядом убегающего мальчишку.

Поправляя лямку, Лур поморщился, ведь кроме покрывал, котла и одежды, тащил еще и свои изделия, которые весили почти тонну. Хотя по виду сумки и не подумаешь. Вещь то зачарованная, туда, сколько не суй, внешне никак не скажется, а вот вес будет ощутим. Схалтурили гиганты, продали не качественный товар.

— Пошли, а то скоро стемнеет, — окликнул меня Лур.

Стемнело и впрямь быстро. Повеяло холодом и сыростью. Следовательно, в Варонде уже поздняя осень, а у меня ничего теплого. У меня вообще ничего, кроме дорожного платья.

— На, накинь мою рубашку, — предложил Лур, — Они у меня теплые.

— Пусть милосердны будут к тебе боги, — разулыбалась я, кутаясь в длинное одеяние. Завернула рукава повыше, застегнулась на все пуговицы, перевязала поясом, и получила себе новое теплое платье.

— С твоим ростом, — усмехнулся драконид, — моя рубашка, скорее укороченная мантия.

— Ничего, — горделиво оскалилась я, — и не в таком ходили. Зато голые коленки не видно.

— И то, верно, — хмыкнул Лур, сверкая глазами цвета морской волны.

Вскоре сделали привал. Лур таскал ветки, я разводила огонь. Перекусили вяленым мясом, запили травяным чаем. Спать еще не хотелось, да и холод начал продирать до костей. Села поближе к огню.

— Ты лучше сними перчатки, а то к завтрашнему утру руки онемеют, — посоветовала я спутнику.

Лур не снимал, а сдирал перчатки, как вторую кожу, и если бы не чешуя, то и вовсе бы взвыл от боли.

— Дай посмотрю, — поморщилась я от вида действа, и воскликнула, — Да они же женские! Как ты их вообще натянул?!!

— Да, — кивнул Лур, разминая отекшие пальцы, — Подарила одна знакомая.

— На Базаре?

— На нем самом.

— Дай мне вон ту бутыль, — показала в сторону распахнутой сумки.

— Это же настой! — удивился Лур.

— Он мне и нужен, — буркнула я.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 58
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Забытое имя - Альвина Волкова.

Оставить комментарий