преграда, что еще разделяет их. Мужчина продолжал медленно стягивать с неё покрывало. Она ощущала себя куколкой, которая вот-вот превратится в бабочку. Но в этот момент раздался громкий стук в дверь, и послышался голос Озгуша:
— Капитан, вы проснулись? Мне можно войти?
* * *
Когда Йяццу ближе к обеду пришел в Пристанище странников навестить гостей, то сразу почувствовал, что здесь что-то произошло. На первый взгляд, всё было таким же, как обычно. Но только на первый взгляд. В общей комнате было пусто. Только Озгуш и Мстив сидели за низким столиком и играли в сапу. Они поздоровались подчеркнуто вежливо и опять устремили взгляды на доску. Ситуация на ней была сложной, но не настолько, чтобы ею можно было объяснить напряжение, царившее в комнате. Воздух вокруг игроков казался твердым и холодным, как кусок льда. Йяццу почувствовал, что у него начали мерзнуть руки. Мужчины сидели совершенно ровно, без движения, словно застыли. На его вопрос: «Где Комда?» — Озгуш, не поворачивая головы, бросил: «В саду». Йяццу понял, что этот краткий ответ — все, на что он может рассчитывать.
Он вышел и осторожно прикрыл за собой дверь. Скользнул взглядом по саду в поисках женщины. Она стояла на круглом мостике, который соединял берег водоема и созданный в его центре остров. Ло направился навстречу, пытаясь разглядеть ее лицо и боясь увидеть на нём такое же, как у вагкхов, выражение раздражения и тщательно скрываемой обиды. Но ничего не смог разглядеть. Женщина стояла, опустив голову, рассматривая что-то в воде. Он приближался, с каждой минутой волнуясь все сильнее. Мужчина ступил на мостик, когда она услышала его и подняла взгляд. Йяццу с облегчением вздохнул. Комда была такой же, как всегда. Успокоившись, он спросил:
— Что ты делаешь?
— Ничего особенного. Наблюдаю за рыбками.
Она улыбнулась и кивнула, показывая на воду. Там, у самой поверхности, плавала стайка золотисто-красных мальков.
— Я брала лепешку, чтобы покормить их. Но они оказались такими прожорливыми… Съели всё за минуту, а уплывать не собираются.
Пока Йяццу раздумывал, задать или нет вопрос о том, что же произошло сегодня утром, и почему мужчины выглядят такими обиженными, Комда сделала несколько шагов и оказалась на острове. Там находилась увитая цветами беседка. Мужчине не оставалось ничего другого, кроме как последовать за ней. Она вошла внутрь и остановилась, разглядывая воду и деревья на другом берегу.
— Йяццу, я давно хочу тебя спросить: почему у правителя Рёдзэна такие светлые глаза? Ни у кого из жителей этого города, да и вашей деревни, я не видела таких.
— Ты терпела очень долго, прежде чем задать свой вопрос, — он улыбнулся, — не буду мучить тебя еще больше. У адепта Рёдзэна не всегда были такие глаза. Ты права, когда говоришь, что больше не встречала таких. И не только в моей деревне или в Кисэне. На всей планете больше нет человека с голубыми глазами. Это своеобразный «подарок» Учителя.
— Я не понимаю, что означают твои слова. Объясни.
— Когда я стал учеником Рёдзэна, он не был адептом, просто одним из Посвященных клана. И глаза у него были черные. Такие, как у меня и у остальных жителей планеты. Великий Учитель всегда любил Рёдзэна. За его выдержку, силу, убежденность, за его последовательность в деле постижения Истины. И хотел видеть его адептом. Другие Посвященные тоже уважали Рёдзэна и прислушивались к его мнению. Поэтому, когда пришло время выбирать нового адепта клана, все единодушно предложили его. Впервые за многие годы голосование, оставаясь тайным, было единогласным. Я присутствовал на этой церемонии. Когда в её конце на шею Рёдзэна надели медальон, подтверждающий его новый статус, сквозь распахнутые окна в зал проник яркий луч света. Он ослепил и меня, и всех присутствующих. Когда к нам вернулась способность видеть, мы сразу обратили внимание на то, что глаза Рёдзэна изменились. Они стали голубыми. На наши расспросы новый адепт ответил, что слышал в своей душе голос Учителя, который сказал: «Пусть голубой цвет, цвет неба, всегда сияет в твоих глазах. И люди, вглядываясь в них, знают, что это исходит от меня. Я буду видеть твоими глазами и говорить твоими устами».
Комда серьезно и внимательно выслушала все, что рассказал ей Йяццу, ни словом, ни жестом не перебив его. Мужчина уже закончил свою историю, а она продолжала молчать и задумчиво смотреть на воду.
— Комда, — он дотронулся до ее плеча. Она вздрогнула и вдруг неожиданно сказала:
— Йяццу, мы скоро покинем Кисэн.
Он, пытаясь скрыть удивление, спросил:
— Куда же вы пойдете?
— В Хайбун. Резиденцию адепта Клана Терпения.
— Правитель Рёдзэн знает об этом?
— Нет. Я еще не говорила ему.
— Я провожу вас.
— Нет, Йяццу. В этот раз нет. Это очень далеко от твоей деревни.
— Но я был в Хайбуне и не один раз. Город находится в горах. Точнее, он вырублен в плоти огромной горы. Дорога, что ведет туда, трудна и опасна. Вы не можете дойти одни.
— Мы возьмем другого проводника.
После этих слов Йяццу почувствовал в душе пустоту и холод. Словно дверь, которая была распахнута перед ним, и откуда струилось тепло и свет, стала медленно закрываться. Свет превратился в яркую щель, которая становилась уже с каждой минутой. В горле пересохло. Он несколько раз пытался начать говорить, но не мог. Глаза наполнились болью. Наконец, мужчина выдохнул:
— Почему, Комда? Почему ты так жестока?
— Вернуться в родную деревню, где тебя любят и ждут, разве это жестокость?
Тогда он крикнул ей прямо в лицо:
— Не видеть больше тебя — вот жестокость! Что произошло здесь сегодня утром? Я сразу почувствовал напряжение, которое возникло между вами. Из-за этого ты отказываешься от моей помощи? Отсылаешь меня назад, словно выбрасываешь ненужную и надоевшую вещь!
Комда смотрела на возмущенного мужчину. Она не ожидала, что ее слова так сильно огорчат его. «Сегодня все обижаются на меня. Все недовольны тем, что я делаю и говорю. Все, кроме Рёдзэна». Словно в ответ на свои мысли, она услышала его голос:
— Комда! Где ты? Отзовись! Озгуш сказал, что ты в саду.
Она откликнулась:
— Ты смог пройти мимо него и даже решился спросить обо мне? Он не заморозил тебя своим презрением?
Она услышала смех правителя, и скоро тот сам появился на пороге беседки.
— Йяццу, ты тоже здесь? Здравствуй. Рад видеть тебя.
Адепт Рёдзэн с улыбкой смотрел на Комду. Они расстались несколько часов назад, но он скучал по ней все то время, пока не видел. Женщина стояла почти в центре увитой цветами беседки и сама напоминала цветок.