Читать интересную книгу Digging for the Bones (ЛП) - "Paganaidd"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 145

— Поттер! Какого чёрта ты делаешь? Убирайся, пока эта треклятая тварь тебя не сожрала! — закричал Северус, бешено сопротивляясь напору животного.

— Сопелка! Нет! Плохая собака!

Теперь Северус расслышал слова мальчика.

— Проклятый пёс! Ты делаешь только хуже!

Собака с неожиданным воем попятилась. Северус увидел, как она повернулась к мальчику, лизнула его в щёку и снова зарычала на Северуса.

— Ты знаешь это животное? — не двигаясь, спросил Северус и присмотрелся к этой паре: они стояли рядом, словно защищая друг друга. Решив, что уже достаточно безопасно, Северус медленно встал, держа пса на прицеле палочки.

— Да, сэр, — мальчишка по-прежнему обнимал собаку за шею. — Он никогда раньше так себя не вёл. Я думал, он чей-то фамильяр. Пожалуйста, сэр… — внезапно голос Поттера зазвучал испуганно, и слёзы потекли по его щекам, блестя в свете волшебной палочки. — Я кормил его, он привязался ко мне или что-то в этом роде. Наверное, он думал, что помогает мне. Он, наверное, фамильяр волшебника. Мы можем выяснить, кто это, и отправить его туда. Он просто… он не знал, кто вы такой. Он не опасен… мы можем отвести его к Хагриду. Пожалуйста, пожалуйста… не… — Поттер замолчал.

«О, Лили, — подумал Северус, — он так похож на тебя». В течение всего этого ужасного семестра ничто не трогало ребёнка до слёз, пока он не испугался за животное, которое, очевидно, выбрало этого мальчика своим волшебником.

Для фамильяров не было ничего необычного в нападении, когда они думали, что их волшебник в опасности, но ребёнок, похоже, предполагал, что собаку сочтут злобной.

— Поттер, успокойся, — мягко сказал Северус, пытаясь успокоить и ребёнка, и собаку. Они оба дрожали, от страха или холода, Северус не мог сказать. — Я не причиню вреда собаке.

— Да, сэр, — безнадёжно ответил Поттер.

Собака наконец перестала рычать.

— Безусловно, собака — чей-то фамильяр, — сухо сказал Северус, поднимая палочку, чтобы наколдовать поводок для собаки. Не было никакой необходимости доводить миссис Норрис до сердечного приступа. — Абдуко Канис. Как ты думаешь, тебе удастся довести это чудовище до замка? Или мне оглушить его?

Поттер схватил поводок.

— Нет, сэр. Я отведу его, — кротко сказал он.

— Тогда пойдём, — Северус вздохнул. Он больше не злился, просто очень, очень устал.

Тут ему кое-что пришло в голову.

— Почему ты спишь на улице, Поттер? — спросил он, пока они шли.

— Я не хотел, — стал оправдываться Поттер. — Я просто вышел, чтобы… — он замолчал.

— Чтобы…? — неумолимо подтолкнул Северус, готовый к любому ответу.

— Чтобы покормить Сопелку, — смущённо пробормотал мальчик.

— Именно для этого ты тайком убегаешь каждый день?

Теперь Северус вспомнил, как однажды заметил, что Поттер прячет еду в пластиковый пакет. Тогда это его заинтересовало, но так много всего произошло, что он попросту забыл.

Мальчик кивнул.

— Я не думал, что кто-то заметит, — тихо признался он. — И я хотел убедиться, что у Сопелки есть еда.

— Так вот как ты называешь это чудовище? — фыркнул Северус, и его снова захлестнула волна облегчения. Он-то вообразил множество непозволительных, опасных или даже, возможно, смертельных ситуаций. — Ты слишком много времени проводишь с Хагридом.

От попеременного облегчения и выброса адреналина Северус чувствовал себя полупьяным. Поттер смотрел на него с таким удивлением, что Северус с трудом подавил ещё один смешок.

— О, чёрт, — пробормотал Северус, сообразив, что не сообщил директору о мальчишке, найденном живым и невредимым. Он быстро вызвал своего Патронуса и отправил его вперёд.

Некоторое время они шли молча.

— Ты не ответил на мой вопрос, — сказал Северус.

— Я просто плохо спал и, наверное, устал больше, чем думал. Я просто присел на минутку и…

— Как давно ты плохо спишь? — неожиданно резко спросил Северус, недоумевая, почему не догадался спросить раньше — это объяснило бы кое-что из того, что наблюдалось в поведении Поттера.

— С… после… ну, какое-то время, — признался мальчик.

Да, это многое объясняло в его поведении и неважной учёбе.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Они вошли в замок, и с каждым шагом и собаке, и мальчику становилось всё больше не по себе. Пёс поджал хвост, и Северус предположил, что только связь между фамильяром и волшебником удерживала животное от бегства. Поттер, казалось, затаил дыхание, ожидая, когда на него обрушится удар, и, по-прежнему цепляясь за собачью шерсть, выглядел так же готовым убежать.

Они больше не разговаривали, пока не оказались у дверей кабинета Дамблдора. Пёс сначала заартачился на движущихся ступеньках, но, услышав слова мальчика, успокоился настолько, что смог взобраться на них.

В кабинете были только Минерва и Дамблдор.

— Гарри! — с радостным облегчением встретил мальчика Дамблдор.

— Сэр, — пробормотал Поттер. — Мне жаль, что я заставил всех волноваться.

— Ну, не могу сказать, что я очень довольна, Гарри, — сухо ответила Минерва. — И… что это? — Она указала на гигантского пса, который в настоящий момент прятался за спиной Поттера.

— Несомненно, у мальчика появился фамильяр, — сказал Северус. — Вот куда он убегал каждый день.

— Почему ты ничего не сказал, Гарри? — мягко спросил Дамблдор. — Мы, конечно, можем разместить домашнее животное. Даже, — глаза директора замерцали, — иногда огромное домашнее животное. И я уверен, что Хагрид будет рад помочь.

Поттер только пожал плечами, глядя в пол.

Северус снова терял терпение. Никто, казалось, и не думал объяснять мальчишке, какой он вызвал переполох. К счастью, Северусу больше не нужно было мириться с дамблдоровской версией дисциплины, когда дело касалось Поттера.

— Я согласен, что собака должна остаться с мальчиком, — заявил Северус, глубоко вздохнув, чтобы успокоиться. — Но нам ещё нужно обсудить такие вопросы, как пропущенный ужин, разгуливание намного позже комендантского часа и то, что нам пришлось обшарить замок практически сверху донизу.

Спина Поттера напряглась.

— В таком случае двадцать очков с Гриффиндора, — Минерва вздохнула. Её наказания стали слишком лёгкими с тех пор, как она вернулась, но Северуса это не расстроило — с ней ему тоже не было необходимости мириться.

— Мы оговаривали с Поттером, что игнорирование еды приведёт к запрету на квиддич, — холодно сказал Северус, обращаясь только к Поттеру и не собираясь давать Дамблдору повода думать, что тот имеет здесь какое-то влияние. Мальчик сунул руки в карманы и нахмурился, но спорить не стал. Даже в присутствии директора и Минервы. — Значит, на следующей неделе за пропущенный ужин никакого квиддича.

Поттер с недоумением взглянул на Северуса. Возможно, он посчитал наказание слишком суровым, но будь Северус проклят, если позволит Поттеру легко отделаться.

— Я также требую, чтобы ты перестал бродить по территории в одиночку, — Северус многозначительно помолчал. — Я понимаю, что это кажется достаточно безопасным, но Блэк смог сбежать из Азкабана, когда никто не верил, что такое возможно. Учитывая произошедшее, я удивлён, что мы не обсудили это раньше.

— Кто такой Блэк? — Поттер казался искренне озадаченным.

Минерва выглядела расстроенной, Дамблдор — виноватым.

— Вы не рассказали ему? — изумлённо спросил Северус.

— Что не рассказали? — спросил Поттер.

— Северус, — начал Дамблдор, — мы понимаем, что…

Северус не смог сдержаться.

— Вы в своём уме? — зашипел он, не заботясь о том, что Поттер стоял прямо здесь.

— Что не рассказали? — громче потребовал Поттер.

Северус раздражённо провёл рукой по лицу и напомнил себе, что никогда не выиграет дуэль с Дамблдором и что по-прежнему нуждается в работе. Он опустил руку и повернулся к Поттеру, глядя ему прямо в глаза.

— За тобой охотится, Поттер, осужденный убийца, правая рука Тёмного Лорда. Этим летом он сбежал из тюрьмы. Никто не знает, как он это сделал. Вот почему Министерство наблюдало летом за твоим домом и почему так беспокоилось, чтобы ты вернулся в дом своей тётки. Там есть… были… мощные обереги, которые защищали тебя.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 145
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Digging for the Bones (ЛП) - "Paganaidd".
Книги, аналогичгные Digging for the Bones (ЛП) - "Paganaidd"

Оставить комментарий