Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Примерно на полпути вверх по склону я увидел огромный, размером с небольшой отель, охотничий дом. Перед фасадом стояла высокая мачта, на которой развевался американский флаг, а под ним болтался какой-то желтый вымпел.
Позади дома, на вершине холма, я разглядел релейную вышку сотовой связи. Это объясняло хороший прием, удививший нас, а также свидетельствовало, что Харри мог иметь отличную связь, если бы был жив. Интересно, кому эта вышка принадлежит — телефонной компании или Бэйну Мэдоксу?
Мы подъехали к дому, перед которым располагалась парковочная площадка, посыпанная гравием. На ней стоял еще один черный джип, а также синий «форд», такой же как у нас, но на его заднем бампере красовался стикер с буквой Э, то есть он взят напрокат в фирме «Энтерпрайз». Стало быть, какие-то гости, видимо, задержались здесь после уик-энда. Еще там стоял темно-синий микроавтобус — видимо, тот самый, о котором говорила Бетти.
Мы остановились перед огромным портиком с колоннами, парни выскочили из джипа и открыли нам дверцы. Мы с Кейт вылезли, она — со своим портфелем, набитым списками авиапассажиров и копиями договоров на аренду машин. Я постарался запомнить номер тачки, взятой в «Энтерпрайз», запер дверцу и огляделся по сторонам.
Территорию, окружавшую охотничий дом, расчистили примерно на полмили в каждую сторону, что было хорошо для обзора и очень хорошо для безопасности. Харри, наверное, пришлось нелегко, когда он пытался подобраться поближе к парковке, чтобы заснять номерные знаки и людей, даже если он использовал скальные выступы в качестве прикрытия.
И еще: пока я насчитал четырех охранников, но не сомневался, что их тут больше. Местечко крутое, и теперь я был совершенно уверен, что Харри попал в скверное положение.
— Следуйте за мной, — сказал нам водитель джипа.
— Машину никому не трогать, — предупредил я. — Если обнаружу, что кто-то засунул в нее ненужное мне устройство, он сядет в тюрьму. Понятно?
Он не ответил, но явно понял.
Мы поднялись по ступенькам на крытую веранду, где стояло несколько типично адирондакских кресел и кресел-качалок, обращенных в сторону потрясающих видов, открывающихся с холма. Я разглядел теперь, что на желтом вымпеле изображена цифра «семь».
— Пожалуйста, подождите здесь, — произнес охранник.
Мы с Кейт встали под портиком, и я предположил:
— Может, эта недвижимость продается? Если да, то вместе с небольшой армией.
— Надо бы проверить поступившие сообщения, — сказала она.
— Нет.
— Джон, а если…
— Нет. Это один из тех редких случаев, когда мне не нужна никакая новая информация. Мы сейчас встретимся с Бэйном Мэдоксом.
Она взглянула на меня и кивнула.
Дверь открылась, и охранник пригласил:
— Заходите.
И мы вошли в клуб «Кастер-Хилл».
Глава 22
И оказались в большом крытом атриуме-вестибюле с балконом наверху и массивной люстрой, сделанной из оленьих рогов. Желтые стены были украшены в деревенском стиле плетеными ковриками и картинками на охотничьи и рыболовные сюжеты. Имелось и несколько предметов меблировки, сделанных из корявых сучьев. Вероятно, миссис Мэдокс, если таковая наличествует, не имеет с этим домом ничего общего.
— Приятное местечко, — сказал я Кейт.
— Наверное, тут имеется и чучело лося или хотя бы его голова, — ответила она.
Мы услышали шаги из коридора слева, и в вестибюль вошел еще один охранник, мужчина средних лет, одетый во что-то синее. Видимо, один из дворцовых стражников. Нам он представился как Карл и спросил:
— Не желаете снять куртки?
Мы ответили, что и так сойдет, тогда он обратился к Кейт:
— Не хотите оставить свой портфель в гардеробной?
— Я возьму его с собой.
— Из соображений безопасности я обязан заглянуть внутрь, — сообщил он.
— Забудьте про это.
Он явно был слегка обескуражен.
— Какова цель вашего визита к мистеру Мэдоксу?
— Видите ли, Карл, — сказал я, — мы агенты федеральной службы, так что не подлежим обыску, не предъявляем ничего, включая оружие, и не отвечаем на вопросы — мы их задаем. Вы можете либо проводить нас к мистеру Бэйну Мэдоксу прямо сейчас, либо мы уедем и вернемся с ордером на обыск, притащив с собой еще десяток федеральных агентов, а также полицию штата. Так как же следует поступить в подобной ситуации?
Карл, кажется, заколебался, поскольку произнес:
— Позвольте мне это выяснить. — И ушел.
— Ставлю десятку, — прошептала Кейт мне на ухо, — что скоро мы увидим чудеса.
— Нет уж, не видать тебе этих денежек, ибо я оставил ему единственный выход.
Я достал свой сотовый телефон, снял с пояса пейджер и выключил оба аппарата.
— Эти штуки иной раз пугают подозреваемого, да еще и прерывают разговор на самом интересном месте. Это такой случай, когда разрешается выключить пейджер.
— Я в этом не совсем уверена, однако… — Она неохотно последовала моему примеру.
Я обратил внимание на большое полотно маслом на дальней от нас стене. На нем была изображена сцена боя при Литл-Бигхорн. Генерал Джордж Армстронг Кастер и его парни, окруженные индейцами в боевой раскраске, верхом на конях. Казалось, индейцы все еще продолжают побеждать белых.
— Ты когда-нибудь видела картину «Последний бой Кастера» в Музее современного искусства? — спросил я Кейт.
— Нет. А ты?
— Я видел. Довольно абстрактная мазня, нечто вроде Магритта или Дали.
Она не ответила, задумавшись, я уверен, откуда я знаю Магритта или Дали и когда вообще бывал в музее.
— На этой картине, — продолжал я, — изображена рыба с огромным глазом, плывущая по воздуху, а внизу, под ней, трахаются американские индейцы.
— Что?! И какая тут связь с последним боем Кастера?
— Ну, видишь ли, картина называется «Рыбка божья, ты только посмотри на этих траханых индейцев!»
Ответа не последовало.
— Поняла? Рыба, огромный глаз, ореол, божья рыбка, взгляни на…
— Глупее шутки я от тебя еще не слышала!
Тут появился Карл и провозгласил:
— Пожалуйста, следуйте за мной.
Мы двинулись за ним по коридору в комнату, похожую на библиотеку, потом спустились по нескольким ступеням в огромное помещение с потолком, как в кафедральном соборе.
В дальнем его конце располагался гигантский камин, в котором пылали поленья, а над каминной полкой висела голова лося.
— Эй, а вот и голова лося! — обрадовался я. — Как ты догадалась?
В массивном кресле у камина сидел мужчина. Он встал, направился навстречу, и я отметил, что на нем синий блейзер, темно-коричневые брюки и зеленая рубашка в клетку.
Встретились мы на полпути между входом и камином. Он протянул руку Кейт, и та ее пожала.
— Я Бэйн Мэдокс, президент и владелец этого клуба, а вы, должно быть, мисс Мэйфилд. Добро пожаловать.
— Спасибо.
Он повернулся ко мне, протягивая руку.
— А вы — мистер Кори.
Мы обменялись рукопожатиями, и он спросил:
— Итак, чем могу служить?
Тут я припомнил свои занятия по вежливости.
— Во-первых, я хотел бы поблагодарить вас за согласие принять нас без предварительного звонка.
Он натянуто улыбнулся:
— А разве у меня был выбор?
— Выбор, говоря по правде, был весьма ограниченный.
Я внимательно рассматривал мистера Бэйна Мэдокса. Лет пятидесяти пяти, высокий, спортивный, довольно привлекательный. Длинные седые волосы зачесаны назад, оставляя открытым гладкий лоб, выдающийся вперед крючковатый нос и глаза серо-стального оттенка, почти не мигающие. Он в некотором роде напомнил мне ястреба или орла, к тому же то и дело подергивал головой, словно птица.
Голос у него, как и следовало ожидать, был приятный, говорил он вполне культурно, но под этой внешностью, как я чувствовал, скрывался холодный и уверенный в себе человек.
Мы смотрели друг на друга, явно стараясь определить, кто тут альфа-самец с самым могучим членом.
— Мы отнимем у вас десять минут, — заверил я и кивнул в сторону кресел у камина. — Может, чуть больше, но я всегда говорю «десять».
Он помедлил, потом сказал:
— Вы, наверное, проделали длинный и утомительный путь. Давайте присядем.
Мы последовали за ним в дальний конец комнаты. Карл хвостом тащился сзади.
На стенах висело множество голов животных и птичьих чучел, что нынче считается политически некорректным, но я уверен, Бэйну Мэдоксу на это наплевать. Я бы не удивился, увидев на стене еще и чучело дохлого члена демократической партии.
И еще я заметил огромный деревянный шкаф для оружия. Дверцы были стеклянными, и сквозь них виднелось с дюжину разнообразных винтовок и дробовиков.
Мэдокс сделал нам знак в сторону двух кожаных кресел, стоявших возле кофейного столика, и мы уселись.
- Ночная катастрофа - Нелсон Демилл - Триллер
- Купчино (Трилогия) - Андрей Бондаренко - Триллер
- Гость - Ли Чайлд - Триллер
- Человек с черными глазами - Крис Муни - Триллер
- Не нужно нам других миров - Фрида Шутман - Триллер