Читать интересную книгу Темные воды - Эльвира Коваленко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 68
Элейн, молоденькой помощнице аптекаря, которая очень ему нравилась. Мало помалу Рики и впрямь удалось отвлечься, но неожиданно глазам его предстала картина, от которой сердце ушло в пятки. На противоположной стороне дороги от деревьев отделилась белесая фигура и замерла без движения. В первый момент Рики даже зажмурился от испуга. Потом осторожно открыл глаза и увидел впереди Мию Томас. Обнаженная, с мокрыми волосами, она застыла в свете его фонаря и испуганно смотрела на Рики.

Он с облегчением выдохнул. Видимо бедняжка пряталась здесь от Миллера и не ожидала, что встретит кого-то, едва выбравшись из леса.

Надо же, какая удача! Он, Рики Мартинес, в одиночку отыскал пропавшую девушку, то-то Мёрфи удивится! Наконец он смог сделать что-то полезное!

Но радость мгновенно сменилось тревогой за девушку. Что сделал с ней Миллер? Гребаный больной урод! Почему она без одежды, почему мокрая? Должно быть, с ней случилось что-то по настоящему ужасное…

Мартинес быстро снял с себя куртку и поспешил к Мие. Но как только он приблизился, девушка резко отпрянула.

— Не бойтесь мэм, я из полиции, я не причиню вам вреда. Мы с ног сбились, разыскивая вас. Как же здорово, что вы нашлись!

Девушка замерла в нерешительности. Рики, стараясь не смотреть вперед, аккуратно набросил ей на плечи свою куртку.

— Так-то лучше! — он мягко улыбнулся Мие. — Меня зовут Рики Мартинес, я помощник шерифа. Мисс Томас, как вы себя чувствуете? Болит что-нибудь?

Миа покачала головой.

Пойдемте со мной, тут неподалеку находится мой дом, оттуда я смогу вызвать вам скорую и свяжусь с шерифом, хорошо?

Девушка с сомнением смотрела на Рики.

— Я бы позвонил прямо сейчас, но у меня сел мобильник. — Рики вытащил телефон из кармана и продемонстрировал Мие темный экран. — Видите, не работает. И машина, как на зло, сломалась.

Миа стояла не шелохнувшись.

— Если вам тяжело идти, вы можете опереться на меня, здесь правда совсем недалеко.

Миа молчала. Она плотнее придвинулась к Мартинесу, так что он ощутил ее дыхание на своей груди. Затем встала на цыпочки и обвила руками его шею. Куртка соскользнула с ее плеч и оказалась на земле, а Рики почувствовал сквозь рубашку ее мягкую грудь. Горячая волна прокатилась по всему его телу — если Миа просто хотела на него опереться, то явно делала что-то не то. Он попытался отстранить девушку.

— Мэм, я понимаю, вы напуганы… но нам лучше поспешить…

Миа скользнула рукой по его ширинке и у Рики перехватило дыхание. Он уже не понимал, что происходит, но не мог и не хотел сопротивляться. Девушка обхватила его голову и прижала к своей груди. И пока Рики, опустившись на колени и тяжело дыша, осыпал ее грудь поцелуями, Миа нежно гладила его волосы. Но неожиданно, руки девушки с силой сомкнулись на его голове и резко рванули ее вправо. Рики услышал громкий хруст, одновременно ощутив резкую боль в шее, а затем на него навсегда опустилась непроглядная тьма. Еще более черная и холодная, чем та, что окружала эту крошечную планету.

***

На другом конце провода зазвучал обеспокоенный голос:

— Здравствуйте шериф Мёрфи, это Фил Боуэн.

— Здравствуй Боуэн, вы что уже на дежурстве? — Даг поглядел на часы. — Что-то заметили?

— Нет, Сэр, дело в том, что я еще дома. Мартинес должен был подобрать меня по пути на работу полчаса назад, но так и не приехал. Я звонил ему на мобильный уже раз десять, но он недоступен, а домашнего у него нет. Еще я уточнил у наших, в участке Рики тоже не появлялся. Честно говоря я немного волнуюсь.

— Понял тебя, Боуэн. Через сколько ты сможешь быть у меня кабинете?

— Минут через тридцать. Правда, я сегодня без машины, но я постараюсь что-нибудь придумать.

— Ладно, не нужно. Я все равно собирался заглянуть на ферму Миллера, по пути захвачу тебя, сменишь Хитона и Рида. Сам же наведаюсь к Мартинесу, разбужу этого растяпу и отошлю к тебе, хорошо?

— Да сэр, спасибо!

Даг и в самом деле не сомневался, что Мартинес проспал. Во-первых, такое с ним уже случалось, и не раз, а во-вторых наблюдение, в принципе, здорово изматывает. Однако уверенности у Дага поубавилось, когда в полумиле8 от съезда на ферму Миллера, они с Боуэном наткнулись на брошенный автомобиль Мартинеса.

— Шериф, смотрите, это же машина Рики! — воскликнул Фил, встрепенувшись.

Даг кивнул и вырулив на обочину, заглушил двигатель. Выйдя из машины, они с Боуэном направились к бежевой хонде, одиноко стоявшей у края дороги. Даг подергал за ручку водительской дверцы, но та оказалась заперта. Тогда он сложил руки козырьком и прижался к окну. Ничего необычно он в салоне не заметил, кроме разве что отсутствия владельца.

— Давай поглядим, нет ли тут каких-то повреждений. — предложил Даг и они с Филом обошли машину по кругу. Повидавшая виды хонда Мартинеса и впрямь имела пару вмятин и изрядное количество мелких царапин, но все они выглядели довольно старыми.

— Как думаете, шериф, что все это значит?

— Думаю, у Мартинеса по дороге домой случилась поломка и ему пришлось идти пешком. Путь не близкий — он, должно быть, здорово вымотался, и теперь дрыхнет без задних ног.

Судя по выражению лица, Фила вполне устроила версия Дага, однако сам он не был в ней столь уверен. А что, если по пути домой Рики наткнулся на Миллера, укрывавшегося в лесу? Или же, на его чокнутую подружку Томас (разумеется, если вообще принимать на веру историю Чака). Увидел и решил погеройствовать? Это вполне в его духе.

— Ладно, садись в машину, Фил. Мы с тобой не спеша поедем в сторону дома Рики и по дороге, на всякий случай будем его высматривать. Гляди в оба, и если что-то заметишь, сразу дай мне знать.

— Да, сэр.

По пути им никто не повстречался, поэтому припарковавшись у дома Мартинеса, Даг мысленно взмолился, чтобы он оказался там. В этот момент в дверях появилась женщина и побежала им навстречу. Едва Даг вышел из машины, она налетела на него, причитая что-то на испанском.

— Простите, мэм, я не понимаю…

— Вы приезжать за место мистера Мартинеса? — она немного успокоилась и перешла на ломаный английский.

— А он разве не дома? — вмешался Фил, присоединившись к шерифу.

— Нет! Мистер Мартинес вчера так и не прийти! И даже не позвонить! Я не смогла оставить миссис Мартинес одну, пришлось спать тут! Мистер, я не могу больше остаться, у меня дети, когда приедет мистер Мартинес?

Даг на мгновение опешил, потом заговорил

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 68
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Темные воды - Эльвира Коваленко.
Книги, аналогичгные Темные воды - Эльвира Коваленко

Оставить комментарий