тогда от пленников постарались бы избавиться. Вероятней всего, их убили бы. Потому-то повстанцы в данный момент в Принсапольке были неуместны. Чтобы уберечь жизни пленников, чтобы их вызволить, нужно было действовать иначе. То есть тихо и незаметно. Ну а если тихо и незаметно, то лучше небольшого спецназовского отряда с такой задачей никто не справится.
Утро следующего дня,
пристань в Принсапольке
Едва только рассвело, Кучильо, Алдар Балданов и Баир Будаев отправились на пристань. Остальные спецназовцы пошли за ними следом. Но на самой пристани они, понятное дело, показываться не стали, а замаскировались в близлежащих зарослях, благо тропический кустарник подступал едва ли не к самой пристани. Замаскировались и принялись вести наблюдение, чтобы тотчас же вмешаться в развитие событий, если случится такая надобность.
Как Кучильо и говорил, народу на пристани было немало. Люди толпились, галдели, переходили с места на место, при этом, однако, стараясь держаться поближе к причалу, чтобы в случае чего оказаться в первых рядах и таким образом попасться на глаза тому, кто будет нанимать рабочую силу для разгрузки киношного снаряжения. Вероятно, все понимали, что таких счастливчиков будет немного, но все же каждый хотел оказаться в их числе. Каждый хотел заработать десяток-другой кордоб.
Кучильо, Алдар и Баир присоединились к соискателям. На них сразу же обратили внимание. Точнее, в первую очередь обратили внимание на Алдара и Баира, так как они были здесь людьми никому не знакомыми. Кто-то о чем-то их спросил, но они, не зная испанского языка, ничего не ответили. За них что-то ответил Кучильо – его в Принсапольке многие знали. Вероятно, он ответил то, что и полагалось: эти двое, мол, родственники Пескадора, они прибыли в поселок из далекого горного селения, чтобы заработать. Многие с подозрением покосились на Алдара и Баира – может, потому, что они были конкурентами, а возможно, из-за того, что, несмотря на все ухищрения, они не слишком-то были похожи на местных жителей. Но расспрашивать никто ни о чем не стал, было не до того. С минуты на минуту должны были появиться работодатели, и тут уж было не до расспросов.
Работодатели действительно вскоре появились. Вначале из приземистого, покосившегося помещения – вероятно, это была портовая контора или что-то в этом роде – вышли шестеро вооруженных людей. Судя по их внешнему виду и по поведению, это были не полицейские и не гвардейцы Сомосы, а боевики из «эскадрона смерти». Они внимательно осмотрели собравшихся на пристани людей, вероятно, выискивая среди них подозрительных личностей. Но таковых не оказалось – толпившиеся на пристани люди выглядели примерно одинаково: у всех была похожая одежда, у всех одинаковое выражение лиц. О нужде и надежде говорили их лица.
Один из боевиков, надменно ухмыляясь, ушел обратно в контору. И вскоре вышел вновь, но уже в сопровождении двух никому не знакомых субъектов. Эти два типа не были никарагуанцами. Судя по их внешнему виду, это были американцы. Толпа загудела и устремилась к ним – ведь понятно было, что это и есть работодатели. Сейчас они станут набирать рабочую силу – грузчиков. Людской напор был целеустремленным, так что оба американца запросто могли быть растоптаны толпой. Но конечно, этого не случилось. Вперед выступили шестеро боевиков и угрожающе подняли оружие. Толпа моментально замерла.
Откуда в Принсапольке взялись американцы и что им здесь было нужно? Это были Крис Баум и Арон Бергман. Они должны были встретить киношников, растолковать им их задачу, сопроводить до места назначения, то есть на остров Пантано Негро и, вероятно, быть там до самого конца – пока они не снимут свой мерзкий фильм. А затем отвести их обратно в Принсапольку, усадить на яхту и отправить обратно. Конечно же, никто не знал истинных намерений этих двух американцев, но такие намерения вполне угадывались. В первую очередь затаившимися в засаде спецназовцами. Да, так оно было на самом деле. А иначе для чего эти два американских гуся возникли в Принсапольке?
Рядом с американцами топтались двое молодых мужчин, по виду местные жители. Очень было похоже, что они здесь не по своей воле, и будь у них хоть малейшая возможность, они бы мигом ушли отсюда. Но они не уходили и лишь испуганно озирались. Это были проводники на Пантано Негро, и этим все объяснялось. Стать проводниками они согласились не по своей воле, вероятно, их заставили, и тот, кто их заставил, нашел для этого весьма убедительные аргументы.
Так оно и было на самом деле. Заставили их быть проводникам на остров Крис Баум и Арон Бергман. И сделали они это очень просто. Они приказали боевикам из «эскадрона смерти» взять в заложники семьи этих людей и не отпускать их до особого распоряжения. То есть до тех пор, пока невольные проводники не сопроводят киношников на Пантано Негро, а затем не выведут их обратно. Деваться двум молодым мужчинам было некуда, и они согласились. Но сейчас они боялись проклятого острова. Боялись и одновременно понимали, что идти туда им все равно придется.
Оглядев надменным взглядом собравшихся на пристани людей, Крис Баум наугад стал тыкать пальцем. Всего отобрали пятнадцать человек. Остальным велено было отойти в сторону и не мешать. Люди, разочарованно переглядываясь, отошли. Но никто из них не ушел с пристани, и тому был свой резон. Так могло статься, что двум американцам понадобится дополнительная рабочая сила – например, перетаскивать выгруженное с яхты имущество в какое-то другое место. Или еще что-нибудь… Словом, оставалась надежда подработать. По этой причине выгнать людей с пристани не представлялось возможным – они бы никуда не ушли. Понимали это даже боевики из «эскадрона смерти». Поэтому они лишь отогнали людей в сторону и на том успокоились. Главное было, чтобы толпа незадачливых искателей заработка не мешала разгрузке.
Ни Кучильо, но Алдар, ни Баир не попали в число счастливцев, получивших работу. Конечно, по этой причине у них образовались дополнительные и, можно сказать, непредвиденные сложности, но что поделать? Получилось так, как получилось. Алдар, Баир и Кучильо вместе с остальными неудачникам отошли в сторону и стали наблюдать. Верней, стали решать, как бы им половчее приблизиться к киношному снаряжению, когда оно будет сгружено с яхты.
Вскоре из-за мыса, отделявшего бухту от океанских просторов, появилась средних размеров яхта. На палубе яхты толпились люди – это было хорошо видно. Они суетились, махали руками и что-то кричали. Вскоре яхта приблизилась к деревянному причалу и замерла. На причал был сброшен трап, и по нему тотчас же на берег стали спускаться