утверждает, что его король с драконами дали сегодня бой с бэрлокскими войсками в Паучьих хребтах! — объявил слуга.
— Простите, что вмешиваюсь. — Гвол спешно перехватил инициативу. — Королю О’дару стало известно о проникновении армии Бэрлока ещё накануне вечером, и драконами было принято решение выступить с рассветом, чтобы застать противника врасплох. Однако бэрлокские «собаки» использовали какое-то новое неизвестное нам оружие. Несколько драконов погибло, другие получили серьёзные травмы, большинство же сейчас парализованы! А король О’дар… — Драконеанин нервно сглотнул. — Пропал без вести.
«О’дар пропал без вести?» — Рена едва сдержала возглас ужаса. Она и представить себе не могла, что за оружие могло появиться у бэрлокцев, способное сокрушить драконов! И что в таком случае теперь делать ей? Как защищать Каэр?! Армии Иро и флота Вейга хватит разве что удержать столицу, но кто тогда вступится за жителей деревень?
— Мы опасаемся худшего, — упавшим голосом продолжил Гвол. — Потому просим вас о помощи. Нам нужны лекари и поисковой отряд. Нельзя позволить бэрлокским «собакам» разделать тело и насадить голову короля на пики, как они поступили с прочими погибшими! Для драконов подобное отношение недопустимо!
Слушая о глумлении бэрлокцев над убитыми, Рена неожиданно для себя ощутила странное желание увидеть голову О’дара на пиках. Всё внутри неё отчего-то ликовало, а в ушах и вовсе зазвучал торжествующий смех. Но как такое возможно, когда сердца стынут от ужаса?
— Примите мои искрение соболезнования по поводу утраты драконов. — Рена с трудом совладала с голосом, боясь высказаться слишком надменно. И как назло опять начала раскалываться голова. — И не теряйте надежды. О’дар — необычный и сильный дракон, возможно, он ранен, и ему удалось где-то спрятаться, поэтому до сих пор не выходит на связь. Где сейчас раненые драконы?
— В Паучьем предгорье, они устроились неподалеку от деревни, чтобы не пугать местных жителей, но есть опасность, что бэрлокцы скоро нагрянут туда, — сообщил Гвол.
— Отправьте лекаря Джулиана на помощь драконам, — обратилась она к слуге, а затем вновь повернулась к драконеанину: — У вас же остались здоровые драконы, чтобы доставить его туда?
«Его жена… Нужна его жена!» — прошелестело в сознании, и Рена поспешила добавить:
— И так же леди Даниэлу…
— Только Тимиэль, — признался Гвол. — Драконы очень напуганы, и, боюсь, без О’дара просто не станут нас слушать.
«Жалкие ящерицы», — шёпот наполнился презрением, а сознание Рены окончательно поплыло.
— Его будет вполне достаточно, — произнесла она, с трудом понимая смысл сказанных слов. — Поисковый отряд лучше собрать из деревенских. Думаю, местные мальчишки гораздо лучше ориентируются в тех горах, вдобавок им легче спрятаться, в случае встречи с бэрлокцами. Поманите их золотой монетой, и они отправятся ради неё куда угодно.
— И вы не собираетесь их останавливать? — В голосе Гвола послышалась тревога.
— Ну что вы, посол, конечно, собираюсь. Но вы же сами знаете, на Каэре только два достойных генерала, но флот Вейга в горах бесполезен. — Услышала сквозь завесу боли свой ответ Рена. — А армии Иро нужно время, чтобы добраться до тех мест.
— В таком случае, не сочтите за дерзость, но я попрощаюсь, — драконеанин коротко поклонился и торопливо вышел из покоев.
— Не стой столбом, оповести лекаря о новой работе! — грубо велела Рена слуге. Тот дёрнулся, затем низко поклонился, после чего пулей выскочил из комнаты.
Можно было выдохнуть. Вот только чудовищная головная боль по-прежнему истязала Рену, совершенно не давая сосредоточиться. Зачем она так рано отпустила слугу? Разве ей не надо было связаться с лордом Иро? Теперь, когда нет драконов, вся надежда только на свои войска, а они далеко не так кровожадны и сильны, как неугомонные бэрлокские «собаки»!
«Надо устроить военный совет», — решила она и на всякий случай подошла к зеркалу, чтобы убедиться, что в образе Торике нет изъяна. Но, вглядевшись в идеальное отражение, ей вдруг отчаянно захотелось вернуть свой облик. Рена сосредоточилась и попыталась изменить черты лица, но вдобавок к головной боли заполучила ещё и ломоту в костях. И всё же она не желала сдаваться. Стиснув зубы, она вновь напрягла все свои мышцы. Отражение, наконец, пошло рябью. Казалось ещё чуть-чуть, совсем немного, крохотное усилие… Но свет перед глазами внезапно померк, а сознание унесло в темноту.
— Ты должен с ним что-то сделать, Дэйни! — кипятилась немолодая женщина. Её лицо ещё хранило остатки былой красоты, но время наложило свой беспощадный отпечаток бороздками морщин и поплывшими чертами. — Сначала он мучил животных, потом издевался над сёстрами, а теперь терроризирует весь клан, прикидываясь то мной, то тобой!
— Ну что ты опять завелась? Это всего лишь детские шалости! — хмыкнул мужчина.
— Детские шалости? — Голос женщины стал пронзительнее. — Ты хоть понимаешь, что он творит? Вчера он под моим обликом пришёл к старой Шэбби и принёс отравленный кекс! Бедняжка чуть не померла, когда её кожа внезапно стала покрываться волдырями! Или, вот, его недавняя выходка. Явился к зельеварам в твоём обличии и велел срочно сварить сотню банок настойки туманящей разум! И полсотни этот негодник уже где-то припрятал!
— Твой сын любит эксперименты, что в этом такого? — Мужчина оставался совершенно невозмутим.
— А то, что все его эксперименты вредят другим! — продолжила негодовать женщина. — Я уже его боюсь! Понимаешь? Его личины настолько совершенны, что я начинаю сомневаться едва ли не в каждом человеке. Вчера мне снился кошмар, как он в твоём облике пришёл в нашу спальню, и я его не узнала! Я не смогла его от тебя отличить!
— И что? — Мужчина приблизился к женщине и, взяв её лицо в свои ладони, насмешливо спросил: — Тебе понравилось?
В янтарных глазах женщина сверкнула догадка, и магический шквал обрушился на мужчину. Личина тут же сползла с лица, обнажая истинный облик — красноволосого симпатичного подростка.
— Ах ты, негодяй! — накинулась на него женщина. — Да сколько же можно! У тебя есть хоть что-то святое?! Что же ты за отродье такое!
— Ну почему сразу отродье? — всё так же насмешливо переспросил подросток. — Я ваш единственный сын — Дьюри!
— Дэйни! — принялась звать на помощь женщина. — Запри уже его где-нибудь, пока я от него не отреклась!
— Так отрекись, что с того? — фыркнул нахально Дьюри. — Хочешь, чтоб я ушёл? Только не пожалей об этом, матушка!
— Да глаза б мои тебя не видели! — в сердцах воскликнула женщина.
— Как пожелаешь, — с шипением произнёс Дьюри. Его янтарные глаза опасно сузились, а в руках заклубилась тьма. Она стремительно росла, пока не заволокла всю комнату, поглотив мебель и подобравшись вплотную к вскрикнувшей от ужаса женщине.
— Дэйни!!! — вновь позвала она мужа. Выставленный ей защитный барьер слишком быстро блекнул