Читать интересную книгу Драэкора - Линетт Нони

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 116
бьет его подушкой по голове. В ответ она получила глубокий смех, прежде чем почувствовала, что его присутствие исчезло из ее сознания.

После этого она снова легла и заснула с улыбкой, не сходящей с ее лица.

Второй день Алекс в прошлом оказался гораздо более расслабляющим, чем первый.

Кия забрала ее рано утром и доставила в маленькую солнечную комнату, чтобы позавтракать с королевой наедине. Тет-а-тет. Это должно было обеспокоить Алекс, но правда заключалась в том, что эта версия Нииды казалась приветливой. Это было доказано еще раз, когда Алекс села в мягкое кресло, а королева просто протянулась и успокаивающе сжала ее руку, послав дружелюбную улыбку, прежде чем вернуться, чтобы сделать глоток из чего-то похожего на кружку горячего шоколада. Действительно, когда завтрак Алекс принесли на блюде, она тоже получила порцию декадентски насыщенной жидкости.

Королева, видя восторг Алекса от напитка, сказала на ломаном языке:

— Это вино, радость моя. Сохрани наш секрет, да?

Алекс не смог отказать Нииде в ответной улыбке и кивнуть в знак согласия.

— Вы можете говорить на моем языке? — нерешительно спросила она, не уверенная, должна ли она хранить молчание или обращаться к королеве более официально, как подобает ее положению.

Ниида издала самоуничижительный смешок.

— Только базовые условности.

— Знания, — поправила Алекс, не задумываясь.

К счастью, Ниида снова рассмеялась вместо того, чтобы потребовать голову Алекс.

— Астоф и Рока больше — э-э, лучше? — да, они лучше разбираются в общем языке. Но я справляюсь просто. Теперь научусь правильно говорить на твоем языке.

— Вы уже очень хорошо говорите на нем, Ваше Величество, — почти соврала Алекс, тронутая жестом королевы. — И я благодарна вам за то, что вы приложили усилия.

Остаток трапезы они съели в дружеском молчании, и Алекс расслабилась еще больше, когда солнце проникло в окна комнаты и рассеяло затянувшееся напряжение.

Но расслабление не могло длиться вечно, и слишком скоро королеве пришлось извиниться, чтобы заняться своими королевскими обязанностями. Оставшись в одиночестве, Алекс не знала, что делать, пока не вошел Эйвен.

Заставляя себя оставаться невозмутимой, она даже сумела частично ответить на его приветственную улыбку, игнорируя скручивание внутренностей, когда это делала.

— Доброе утро, Ласа Эйлия, — сказал он, стоя перед ней и удивляя ее своим идеальным использованием общего языка. Затем он поморщился и переключился на меяринский, сказав: — Прости меня, я забыл, что Рока упомянул, что ты предпочла бы оставаться неофициальной. — Он покачал головой, словно ругая себя. — Я знаю, ты, вероятно, понятия не имеешь, о чем я говорю, даже если мой брат сообщает мне, что твои уроки языка идут хорошо. Но он все равно написал это для меня, чтобы я передал тебе.

Эйвен протянул свернутый лист пергамента с серебристо-золотым блеском, и она поняла, что он, должно быть, был сделан из деревьев в лесах, окружающих Мейю. Это было очень красиво, если говорить о бумаге.

Развернув лист, Алекс прочла слова Рока, написанные беглым каллиграфическим почерком, идеальные, на общем языке:

«Эйлия, мне жаль, что я не встретился с тобой лично сегодня утром, но моему отцу требуется моя помощь в срочном деле. Быть на побегушках у моего народа — это всего лишь одно из преимуществ наследования бессмертного королевства».

При этом Алекс могла представить, как принц, которого она знала, закатывает глаза, и у нее было предчувствие, что этот Рока поступит так же. Она улыбнулась про себя и продолжила читать.

«Я должен вернуться сегодня вечером пораньше, чтобы продолжить наши уроки, но до тех пор мой брат будет хорошо заботиться о тебе».

Алекс пришлось унять внезапную дрожь в руке.

«Я сообщил ему, что ты хорошо освоила наш язык, но твои знания находятся в зачаточном состоянии и нуждаются в значительном улучшении. Не волнуйся, он пока не будет пытаться вовлечь тебя в увлекательную беседу. Я полагаю, что у него есть планы показать тебе город, чтобы ты могла познакомиться со славой, которой является Мейя. Я только надеюсь, что у тебя останется достаточно энергии для наших вечерних занятий после моего возвращения».

И снова Алекс уловила нотку сухости в тоне Рока, и это помогло ослабить узел в ее животе при мысли о том, чтобы провести день, играя в туриста с Эйвеном.

«Не бойся задавать вопросы как на твоем, так и на нашем языке. По моему настоянию Эйвен вчера вечером начал свои собственные уроки языка и, как и ты, скоро будешь свободно владеть им. Наслаждайся прогулкой, и увидимся вечером, Рока».

Алекс медленно прочла записку во второй раз, просто чтобы у нее было время подавить панику, прежде чем встретиться взглядом с Эйвеном. Он смотрел прямо на нее, ожидая, казалось, ее реакции.

Мысленно подбодрив себя, Алекс напомнила себе, что это не злой Эйвен будущего, и, по крайней мере, возможно, что она сможет пережить день в его компании, не подвергаясь угрозам, ударам ножом или притязаниям. Не имея иного выбора, кроме как согласиться с этим — альтернативой было закричать и убежать в горы — она собрала все свое мужество и робко улыбнулась ему.

Лучезарная улыбка, которую он одарил в ответ, была настолько ослепительной, что она на мгновение остолбенела от его сияния.

— Не смотри так испуганно, Эйлия, — сказал он ей на меаринском, ясно видя ее попытку набраться храбрости. — Я позабочусь о тебе сегодня. Тебе нечего бояться.

Решив проявить твердость характера, Алекс тихо солгала:

— Атари сае, Эйвен. Генада торра кин де сае. — Меяринский: «Спасибо, Эйвен. Это очень любезно с твоей стороны».

Испуганный взгляд на его лице стоил ее слов.

— Рока был прав… ты быстро учишься.

Поскольку на этот раз его слова были более сложными, она послала ему извиняющееся озадаченное выражение и сделала вид, что не понимает.

— Думаю, это что-то лучше, чем ничего, — пробормотал он, протягивая руку и переходя на ее язык. — Следуй за мной, Эйлия. Мейя ждет.

Поскольку терять было нечего — кроме, ну, всего, — Алекс поднялась на ноги. Она не могла заставить себя принять его протянутую руку, поэтому вместо этого заняла руки разглаживанием ткани своего наряда. Она не была уверена, что чувствует по поводу наряда, который Кия приготовила для нее тем утром. Если бы ее родители были рядом, они бы сказали, что это было очень «по-эльфийски», так как это выглядело так, как можно было бы ожидать от мифического существа. Это было сногсшибательно, конечно, с длинной бледно-зеленой юбкой, которая ниспадала с бедер и струилась по полу, встречаясь с парой туфель на ремешках, которые были

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 116
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Драэкора - Линетт Нони.
Книги, аналогичгные Драэкора - Линетт Нони

Оставить комментарий