Читать интересную книгу С небес об землю - Ли Дэн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 243

Военный министр! Хвастался! Сокращением армии!

Каждое слово он сопровождал ударом кулака по столу.

— Теперь, когда вы с нами, все изменится. Станьте во главе, и все дворянство пойдет за вами на бой против этого властелинчика. Я уверен, ему не выдержать битвы.

Но мы не допустим, чтобы он бежал. Нет! Он будет прилюдно казнен, сожжен, а пепел развеян по ветру! Завтра утром приходите во дворец, в зал дворянского собрания. Там соберется весь цвет нации. И мы, по обычаю предков, потребуем, чтобы король объявил мобилизацию и созвал войско, которое под вашим руководством навеки покончит со Злом, навсегда установит мир и порядок и возродит обычаи предков.

А если кому-то это придется не по нраву, тем хуже для них.

И король должен будет выбрать — или он выполнит наши требования, или ему придется сложить корону. В этом случае мне придется принять ее, отвечая помыслам и просьбам дворянства, и возложить эту тяжесть на свои плечи!

А сейчас прошу простить. Мне необходимо встретиться со многими, чтобы обсудить наше завтрашнее верноподданническое обращение к пока еще правящему монарху.

С этими словами он порывисто встал, и коротко поклонившись Кларе, вышел из кабинета.

— Вообще-то я думала, что корону возлагают на голову, — задумчиво протянула Клара.

— Это он образно. Так как, пойдете завтра.

— Если вы меня проводите. Боюсь заблудиться в коридорах. Да и делать особенно нечего. Ведь королевский маг просил пару дней. А потом, похоже, придется все-таки навестить Черного Властелина.

— А вы действительно не боитесь потерять Силу?

— Так терять нечего. Моя магия имеет другую природу. Она не из этого Мира. И вряд ли он сможет справиться со мной. Но я не думаю, что мы будем сражаться. Я не собираюсь бороться за справедливость, провозглашаемую герцогом. Это ваш мир, и только вам самим решать, что хорошо, а что плохо. Ведь вы лучше знаете подлинное состояние дел. А мне со стороны все видится иначе. Но ведь я обо всем знаю только с чужих слов. Поэтому вмешиваться мне просто опасно. Опасно для вашего мира. Я хочу только поговорить с Властелином. И думаю, он поможет мне.

— Почему вы так думаете?

— Ему не нужны конкуренты, а мое существование здесь для него опасно.

— А если он попытается избавиться от этой опасности силой?

— Тогда посмотрим, кто что умеет. Поверьте мне, я видела много Миров и много магов, волшебников и богов. Теперь их нет, а я пока топчу тропы Миров.

— Ну, не знаю, — с сомнением покачал головой граф. — Ваша смелость делает вам честь, но если вы отправитесь в его владения, то я буду вас сопровождать. Все равно ехать через мой замок. Другой дороги нет.

Зал дворянского собрания был полон нарядно одетых дворян, часть из которых Клара уже видела на вчерашнем королевском приеме. Раскланиваясь со знакомыми граф провел Клару в первый ряд поближе к трону. На нее многие смотрели с любопытством, но никто не подходил, пытаясь познакомиться. Расталкивая толпу к ним подошел маркиз Валента. Остановившись перед Кларой он свысока посмотрел на нее.

— Приветствую вас, госпожа магиня, победительница грозного вепря. Немного нужно храбрости, чтобы поджарить бедное животное молнией. А вы бы попробовали справиться с ним простым копьем.

— Госпожа Клара справилась с ним простой шпагой, — нейтральным тоном сообщил Ласло.

— Да ладно заливать, — пренебрежительно отмахнулся Валента. — Чтобы баба, да еще магичка умела обращаться с оружием. Такого отродясь не было. Впрочем, — ехидно добавил он, — если я ненароком оскорбил ваши тонкие чувства, то готов дать вам удовлетворение. Разумеется честным оружием. Впрочем, если вас это не устраивает, вы можете удовлетворить меня иначе, — оглушительно заржал он.

Отсмеявшись он пренебрежительно посмотрел на Клару.

— Вы хоть знаете, как эта железка вынимается, или таскаете ее как шпильку для волос в качестве украшения?

— Не угадали. В качестве зубочистки для особо остроумных.

Вынув из кошеля золотой, она показала его маркизу. Потом невысоко подбросила и, выхватив шпагу, одним движением разрубила золотой пополам. Не глядя бросив шпагу в ножны она поймала обе половинки и протянула их Валенте.

— Если сможете повторить, то охотно позвеню с вами клинками. Если нет, то извините. С приготовишками не дерусь.

Валента ошарашено уставился на разрубленный золотой.

— Господа! — раздался в благоговейной тишине голос. — Его величество король!

Повернувшись на голос все увидели, как из неприметной дверцы позади трона вышел король. Слева от него отступив на шаг тенью шел начальник Тайной стражи. Сзади послышался стук закрываемых дверей.

Король шел медленно, глядя себе под ноги. Было видно, что он сильно расстроен или даже пережил большое горе. Усевшись на трон, он вздохнул и тихо сказал:

— Господа, наше королевство понесло тяжелую, невосполнимую утрату. Сегодня ночью враги короны убили, — тут его голос упал до еле слышного шепота, и он прикрыл глаза ладонью, — герцога Секвенского.

Не расслышавшие последних слов дворяне стали переспрашивать друг друга:

— Кого? Кого убили? Скажите, кого убили-то?

— Тише, господа, тише, — шагнув вперед начальник Тайной стражи стал чуть впереди трона. — Не шумите. Кого надо, того и убили. Вы же видите, как тяжело переживает его величество эту скорбную весть.

Плечи короля мелко тряслись, как будто он сдерживал готовые вырваться рыдания. «Или смех?», — мелькнула мысль у Клары. Между тем начальник Тайной стражи продолжал.

— Свое подлое убийство враги короны замаскировали под пьяную драку.

Они подстерегли герцога в глухом переулке, где никто их не мог видеть, и там без свидетелей напали на него с ножами.

Но вы же знаете, каким доблестным орлом был наш герцог. Он отбросил нападавших и вытащил шпагу, чтобы хорошенько проучить этих, как он думал, пьянчуг. И в это время третий, затаившийся в темноте, совершил свое подлое дело, выстрелив герцогу в затылок из арбалета.

Ночная стража наткнулась на труп герцога через двенадцать минут после убийства. Так что преступники, убегая, не успели вытащить стрелу и оставили ее как вещественное доказательство. По клейму на стреле мы без труда выяснили, кто же был подлым убийцей, кто направил руку наемника, заказав убийство и снабдив исполнителей этим страшным оружием.

Сами понимаете, исполнители уже давно на дне реки, где мы их в скором времени и отыщем, но улика, оставленная ими, однозначно указывает на заговорщиков, поставивших перед собой цель нанести непоправимый удар короне, лишив королевство его верного главнокомандующего и надежную опору трона.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 243
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия С небес об землю - Ли Дэн.
Книги, аналогичгные С небес об землю - Ли Дэн

Оставить комментарий