Читать интересную книгу Переплетенные судьбы - Ада Николаева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 65
его, ему же нравятся лошади… — язвительно произнесла Лили.

— А может ты? — огрызнулась в ответ Мира. — С твоими то молочными формами. Может он мечтал стать пастухом?

Амелия покачала головой и глубоко вздохнула, а затем произнесла:

— Сама выбью нам лошадей. Быстрее будет.

Белокурая девушка прошла за ворота, в то время как две другие остались снаружи, продолжая друг друга подначивать. Но не прошло и минуты, как из конюшни раздался громкий женский крик. Лили и Мира сразу вбежали внутрь и увидели, как конюх пристает к Амелии. Обезумевший от похоти, он хватал девушку за юбку, пытаясь ее сорвать, а она отбивалась в ответ ногами. Долго не думая, Мира схватила в руки вилы, стоявшие у стены, и огрела ими парня по голове. Она ожидала, что тот упадет, но он лишь обернулся и зашипел от боли. Тогда Лили схватила ведро и ударила им конюха в лицо. После второго удара парень упал, потеряв сознание.

— Здорово, — произнесла Мира. — Избили невиновного парня… Потрясающие у тебя чары!

— Я еще не научилась их контролировать, — с отдышкой в голосе ответила Амелия.

— Ты же говорила…

— Я соврала, — она перебила Миру, — чтобы отправиться с вами.

— Не стань нашей проблемой.

Глава 29

Девушки сами запрягли лошадей, проверили состояние бедного конюха и, убедившись, что он будет в порядке, поскорее смылись с места преступления. Беспрепятственно они покинули территорию дворца и направились к воротам города. Был уже полдень, и они оказались открыты, впуская утренний отряд обратно и выпуская наружу вечерний.

— Зачем воины патрулируют окрестности? — поинтересовалась Лили, медленно выезжая из-за ворот.

— В деревне, где я жила, — заговорила Амелия, ели держась в седле, — патрули стали нормой после появления Братства.

— Простая видимость, — скривилась Мира. — Я знаю, как Орден сквозь пальцы борется с мародерством. Им плевать на простых жителей.

— Тогда почему ты сама в Ордене? — Лили убрала одну руку с поводья и указала на золотую брошь в виде головы льва, красующуюся на груди Миры.

— Думаю, из-за мужчины… — предположила Амелия.

— Вы ничего не знаете, — раздраженно буркнула Мира.

— Я знаю о храме Одхан, — произнесла Лили. — Сочувствую.

— Не стоит, — остановила ее Мира. — Меня выгнали оттуда, потому что я женщина. Мне плевать на это место.

— А я была вынуждена выйти замуж, потому что женщине нельзя возглавлять клан, — понимающим тоном произнесла Лили и улыбнулась.

Мира ухмыльнулась ей в ответ и, казалось, девушки нашли что-то общее, пришли к согласию, но миг их единения разрушил тихий голос Амелии:

— А у меня никаких проблем с тем, что я женщина. Не считая того, что все хотят меня изнасиловать…

Мира и Лили безмолвно посмотрели на свою спутницу, а через несколько мгновений синхронно засмеялись.

— Уж точно, никаких проблем, — не прекращая улыбаться, медленно проговорила Мира.

— Мне как-то неловко сейчас смеяться, — Лили резко поникла, оставив миг веселье позади. — Наши возлюбленные возможно мертвы или страдают прямо сейчас.

— А смех как-то им навредит? — к Мире вернулся ее язвительный тон. — Или слезы спасут?

— Она не это имела в виду, — встряла Амелия. — Но я понимаю вас обеих.

— А почему ты такая спокойная? — спросила ее Лили.

— Я знаю, что Верджил еще жив… и Джек с Бьёрком тоже.

— Это какая-то твоя магия? — нахмурив брови, поинтересовалась Мира.

— Нет, просто я это чувствую.

* * *

Крытая повозка, что везла пленников, наконец, остановилась. Мужчин отвязали друг от друга и грубо выволокли наружу.

— Куда вы нас тащите? — похрамывая, поинтересовался Верджил, но ему не ответили.

Послышался звук открывающихся дверей и топот женских туфель за ними.

— Мы в борделе, — выпалил Джек. — А если точнее, то в заведении мадам Адель.

— Откуда ты это знаешь? — спросил его Верджил.

— Запах, — пояснил Джек. — Пахнет ее парфюмом.

— Никак вы меня не забудете, майор, — заговорил ехидный женский голос. — Повязки уже ни к чему, развяжите им глаза.

Пленникам вернули зрение, и их взору сразу открылось пестрое фойе борделя. В помещении не находилось ни одной распутницы, лишь сама мадам Адель и около дюжины воинов Братства.

— Как же так, мадам Адель, продались-таки Братству, — язвительно заговорил Джек.

— Не вам рассуждать о продажности, майор, — голос Адель стал серьезнее. — Ведите их вниз.

* * *

В темном подвале никого не оказалось, даже крыс. Когда Джек бывал здесь в прошлый раз, помещение было переполнено еще плачущими и уже смирившимися со своей участью девицами. Все клетки нараспашку, все опустошено. Было заметно, что хозяйка основательно подготовилась к прибытию пленных, а значит и с Братством она давно.

— Специально для вас освободили, — произнес грубый наемник и толкнул Джека в одну из клеток.

— Ха, — усмехнулся он, поняв, что именно за этой решеткой впервые повстречал Миру.

— Двух других тоже заприте, — приказал наемник своим сообщникам.

Пленникам освободили руки, перерезав веревку ножом, после чего, каждого затолкали в темную душную клетку с крошечным окошком под потолком. Наемник запер каждую дверь и, убедившись, что решетки надежно закрыты, покинул подвал. Сообщники молча последовали за своим главарем.

— Теперь я знаю, — громко заявил Джек, чтобы было слышно остальным пленным, — кто тот загадочный покровитель, благодаря которому я еще жив.

— И кто же? — холодно спросил Бьёрк.

— Мадам Адель, — ответил мужчина.

— Зачем ей это? — поинтересовался Верджил с другой стороны.

— Забыть меня не может.

— Она сказала то же самое о тебе, — напомнил Бьёрк.

— Может, выйдет убедить ее освободить нас? — спросил Джека Верджил.

— Это вряд ли, она всегда хотела запереть меня и ни с кем не…

Изречение майора прервал звук открывающейся двери подвала, за которым последовал тихий топот маленьких туфель. Мимо клеток Бьёрка и Джека прошла красивая рыжеволосая девушка с гордо поднятой головой. Неспешной походкой она дошла до темницы Верджила, остановилась и не глядя ему в глаза, надменно произнесла:

— Привет, дорогой.

— Айрис?! — удивился он. — И ты туда же?

— Тебя удивляет, что я последовала за отцом? — красавица шмыгнула носом.

— Моргант предатель, ты рискуешь остаться без головы! — обеспокоено произнес молодой мужчина.

— А ты не предатель?

— Я расторг нашу помолвку, но я вовсе не хотел тебя обидеть…

— Ах не хотел, — девушка скривилась. — Так это все меняет. Ты всего-то бросил меня на глазах у всего совета, сразу после того, как выгнал моего отца из клана.

— Я не подумал, — голос Верджила был искренним. — Прости, что опозорил тебя. Я, правда, сильно сглупил, но я не хотел тянуть с признанием. Думал поскорее покончить с…

— Покончить с нами? Вся Империя знала о нас, ждала нашей свадьбы!

— Пойми меня.

— Все знали, что у нас давно была связь. Знали, что мы

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 65
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Переплетенные судьбы - Ада Николаева.
Книги, аналогичгные Переплетенные судьбы - Ада Николаева

Оставить комментарий