Читать интересную книгу Переплетенные судьбы - Ада Николаева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 65
собой?!

— Пересидишь во дворце, пока я отлучусь, — пояснил Джек. — Здесь безопаснее, чем в Ордене.

— Почему ты так уверен, что в Ордене завелась крыса? — спросила девушка.

— Интуиция.

— И все?

— Она меня еще не подводила.

— Пф-ф…

Мира гневно плюхнулась на застеленную кровать и осмотрелась: противные салатовые стены, мерзкие зеленые шторы и отвратительно безвкусная картина на соседней стене.

— Чьи это покои?

— Гостевые, — ответил мужчина.

— Вивьен не уважает своих гостей.

— Могу завязать тебе глаза, чтобы не видела, — Джек снял завязку с одной из штор и поднес болотно-зеленую ленту к лицу Миры.

— Только если после этого ты меня поцелуешь…

— Ты правильно мыслишь, милая послушница, — Джек завязал ей глаза, поцеловал и медленно опустил девушку спиной на кровать.

* * *

— Ты правда уезжаешь?.. — голос Амелии звучал напугано.

— Я должен, — ответил Верджил. — Если бы я только знал о намерениях Йорана, то не привез бы тебя сюда.

— И что мне делать?

— Останься тут до моего возвращения.

— Я не хочу здесь оставаться, мне тут не место.

— Вы поладите с императрицей Вивьен, обещаю.

— Я не уверена, — выдохнула девушка. — Для нее я просто дикарка.

— Она тоже не родилась императрицей. Все будет хорошо.

— Ты закончил? — Амелия указала на листок бумаги, исписанный подчерком Верджила.

— Почти. Чернила высохнут, и сразу отдам письмо посыльному.

— Почему ты такой довольный? — поинтересовалась она, видя, как горят глаза ее жениха.

— Давно не выбирался с отрядом, — пояснил белокурый мужчина, сворачивая листок в трубочку.

— Мне тут сидеть, пока ты не вернешься? — Амелия рукой обвела покои.

— Нет, ты можешь ходить по дворцу.

— Везде? — удивилась она.

— В личные покои и кабинет императора не заходи.

— Но как я узнаю где они? Куда можно и нельзя?

— Позовешь служанку, и она отведет тебя, куда скажешь. Если что-то потребуется — скажи об этом и тебе принесут. Ты привыкнешь к такой жизни.

— Не уверена, — тоскливо пробурчала себе под нос Амелия. — Я к твоему дому не привыкла.

— Нашему, — поправил ее Верджил. — Иди сюда.

Амелия подошла к молодому мужчине, сидящему за письменным столом. Он обнял ее за талию, прижавшись лицом к животу невесты.

— Нашему, — тихо повторила она, начав ласково водить пальцами по аккуратно уложенным назад волосам Верджила.

* * *

— Мне все это не нравится, — бубнила Лили, мечась из стороны в сторону по комнате.

— Все будет хорошо, — спокойно ответил Бьёрк.

— Отец также говорил!

— Я вернусь к тебе, обещаю.

— Я знаю, что ты умеешь держать слово, но, знаешь ли, это не в твоей власти! — ее голос становился все нервознее.

— Нас будет два отряда, — спокойно продолжил говорить Бьёрк. — Люди клана Бранд закалены сражениями, а мои и того лучше.

— Отец погиб от меча обычного разбойника, можешь мне не рассказывать про опытных воинов!

Бьёрк встал из-за стола, подозвал к себе посыльного и тот забрал письмо. Плотно закрыв за ним дверь, мужчина заговорил намного свободнее:

— Прекрати всего бояться. Твой отец был храбрым человеком, готовым отдать жизнь за свой народ. Но он был стар, Эймар не сразу заметил приближающийся к груди клинок.

— Отец терял зрение?

— Как и все старики.

— Тогда почему ты позволил ему поехать?! — Лилиан разозлилась.

— Твой отец не хотел прожить остаток свой жизни, медленно угасая и теряя последние силы, — спокойно ответил ей Бьёрк. — Я отговаривал его, поверь, Эймариус был мне очень дорог… как отец, которого у меня не было.

— Тогда зачем ты позволил ему это?! Он сейчас мог бы быть с нами.

— Потому, что я его уважал, — строго отрезал мужчина. — Уважал его желание. Тебе этого не понять.

— Да, не понять! — сильнее прежнего разозлилась Лили. — Потому что я любила его.

— Любила, но это был бы эгоизм. Ты не можешь удерживать дорогих людей только потому, что ты их любишь.

— Иди! — выпалила сердитая девушка.

— Что?..

— Отправляйся навстречу опасностям, я больше не буду тебя удерживать! Я поняла, чего ты хочешь. Иди!

— Не нужно сцен, Лилиан, — вздохнул Бьёрк, но голос его оставался таким же спокойным. — К тому же наши люди прибудут не раньше, чем к вечеру. Может, проведем это время иначе, нежели ругаясь?

— Ты прав, — Лили моментально успокоилась, перестала метаться по комнате и просто села на бежевую софу, стоящую напротив камина. — Иди ко мне.

Бьёрк сел с ней рядом и собирался обнять жену, но та убрала его руки и легла мужу на колени, крепко вцепившись пальцами в его штаны.

— Побудь со мной, пока не уехал, — прошептала она. — Я не буду больше ругаться, но и не беспокоиться не смогу.

— Может, лучше переместимся на кровать?

— Позже. У нас еще есть время.

Глава 27

Первыми в императорский дворец прибыли всадники Верджила и были на месте еще до заката. Земли клана Бранд начинались за стенами города, поэтому его люди смогли оказаться здесь так быстро. Воины клана Дей прибыли только к ночи, поскольку провинция Дэнги находилась намного дальше.

— Теперь скажете, куда мы направляемся? — поинтересовался Верджил, запрыгивая на своего жеребца.

— Деревня Хелья, — сообщил Джек. — Белус выдал, что Моргант укрывается на мельнице и оттуда отдает приказы Братству.

— Это ведь провинция Авалон? — спросил Бьёрк.

— Верно, — кивнул майор, забравшись на своего скакуна.

— Если я правильно помню, — заговорил вновь Верджил, — Хелья находится недалеко от торгового города Моак и главной дороги, ведущей в столицу.

— Именно, — согласился Джек. — Братство взяло под свой контроль торговый путь до столицы.

— Так вот почему Йоран наконец забеспокоился, — холодно произнес Бьёрк, также забравшись на свою лошадь.

По сигналу своих командиров из-за ворот города выехало два отряда. Джек, Бьёрк и Верджил ехали впереди, а вслед за ними двигалось порядка двадцати всадников. Оба главы кланов запросили по десятку своих лучших бойцов, самых верных и опытных.

— Не многовато на одного Морганта? — усмехнулся Верджил. — Он не так страшен.

— Перестраховаться не помешает, — ответил ему майор Найман и переключил свое внимание на Бьёрка. — Значит ты тот мальчик-сирота, что женил на себе дочь Эймариуса?

— Этот вопрос имеет отношение к нашей операции? — холодно поинтересовался в ответ Бьёрк.

«Он еще зануднее Миры», — подумалось Джеку.

* * *

По главной дороге мчалась конница Джека, пугая на своем пути редких ночных прохожих. Солнце еще не успело встать, как они прибыли в поселение Хелья. Деревня спала, лишь лай сторожевых псов сообщал жителям о прибытии воинов. Нигде не останавливаясь, они неслись к старой мельнице, находящейся на самой окраине.

План действий был изложен Джеком еще в пути, поэтому каждый из участников знал свою роль в этой операции. Не медля, отряд Бьёрка окружил большое

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 65
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Переплетенные судьбы - Ада Николаева.
Книги, аналогичгные Переплетенные судьбы - Ада Николаева

Оставить комментарий