Когда Стефани поняла, что если съест еще хоть один кусок, то лопнет, она взяла бутылку с остатками вина и чистый стакан и легла на кровать почитать. Она наугад взяла книгу с полки, и когда открыла ее, то замерла. Шекспир! Из всех книг, стоявших на полке, она выбрала «Напрасный труд любви» Шекспира, ту, которую цитировал Райан Корделл! Она с треском захлопнула книгу.
Глаза неожиданно наполнились слезами, и Стефани с ужасом поняла, что плачет. Не в силах сдержать рыданий, она отшвырнула книгу на пол и уткнулась головой в подушку. Будь он проклят за то, что она так себя чувствует, за то, что дал ей, а потом отобрал.
Стефани била кулаками подушку, выпуская боль и разочарование. Еще долго она не сможет забыть Райана Корделла, с тоской подумала Стефани.
Глава 17
Решив найти Хантли и Бейтса до того, как они найдут его, Райан пустился в обход питейных заведений. Он толкнул дверь салуна «Рыжая собака» и вошел в прокуренный зал. Как всегда, здесь была толпа мужчин, в углу бренчало пианино, на сцене три женщины — группа «Тройная угроза» — изображали нечто похожее на танец. В пене кружевных юбок взлетали к потолку ноги в сетчатых чулках.
С одной стороны комнаты за столами играли в карты, вокруг толпились зрители. Возле длинного изогнутого бара стояла обычная компания выпивох.
Райан решил было, что никого здесь не знает, как вдруг из дальнего угла донесся голос:
— Корделл! Эй, иди сюда!
Он узнал этот требовательный молодой голос, на мгновение замер, потом подошел к столу.
— Привет, Билли. — Райан придвинул стул и сел, не дожидаясь приглашения. — Я думал, ты околачиваешься в форте Самтер.
— Так и есть. Здесь у меня бизнес. А ты что делаешь в Аризоне?
— То же самое, бизнес.
— Доходный, Корделл? — Билли Бонни закинул ноги на стол и засмеялся. У него почти каждое заявление сопровождалось или предварялось смехом или улыбкой.
— Может, будет доходным, Билли. Я слышал, ты улизнул от губернатора Уолласа.
— Этот сукин сын дважды меня достал. Сказал, что отпустит на свободу, если я дам показания, и я пошел на сделку. — Билли ухмыльнулся. — Он свое слово не сдержал, и я решил, что тамошний климат мне вреден для здоровья.
— Да, я что-то слышал. — Райан покачал головой. — Ты плохо кончишь, Билли, если не останешься в Нью-Мексико. Поезжай на запад, в Калифорнию, или Орегон, или Айдахо.
Иначе они тебя прикончат.
Улыбка на лице Билли Бонни превратилась в оскал.
— Могут, но я утащу за собой многих, очень многих. Райан налил себе виски из бутылки Билли.
— Послушай, Билли. Я знал тебя, когда вы с матерью и братом еще жили в Нью-Йорке, когда ты еще был Генри Маккарти, и…
— Генри Маккартиумер, Корделл. Умер. — Выражение лица Билли стало серьезным. — С тысяча восемьсот семьдесят третьего года я Уильям Г. Бонни — вот как я умер. Не порть старую дружбу и не напоминай о том, о чем я не хочу вспоминать.
— Отлично, Билли. Прячь голову в песок, если тебе так нравится. — Райан выпил, не сводя глаз со вспыхнувшего злобой лица Билли.
— Не многие могут говорить мне такие вещи, Корделл, — сказал Билли, и на лице у него опять появилась улыбка.
— Не много найдется таких, как ты, Билли, которые могут меня отругать. Не забывай, я знал тебя еще до того, как ты убил своего первого человека. Скольких ты убил, встретившись лицом к лицу?
Билли осклабился:
— Четырнадцать.
— Черта с два! Ты даже меня не перестреляешь, а я довольно медлительный, если ты помнишь.
Громкий смех Билли привлек внимание людей за соседним столом, они нервно переводили взгляды с Билли на Райана. Для них не было секретом, кто этот молодой человек, но по поводу второго уверенности не было. Еще один стрелок, пытающийся составить себе имя? Если он ухлопает Билли Бонни на глазах у зрителей, то мгновенно обретет известность.
Но для Райана и Билли это была знакомая игра, они много раз в нее играли. Оба вскочили на ноги, выхватили револьверы и одновременно выстрелили в шляпы, взлетевшие в воздух. Люди вокруг нырнули под столы, раскидывая во все стороны карты.
— Черт возьми, Корделл, — Билли со смехом поднял с пола шляпу, — на этот раз ты был очень близко.
Райан просунул палец в дырку в тулье шляпы.
— Ты недалеко ушел, Билли. Теперь я знаю, насколько ты лоялен к старым друзьям.
— А, ладно! Думаю, нужно поскорее отсюда сматываться, Корделл. В этом городе гаериф не слишком меня любит, а на выстрелы быстро прибежит. Слушай, если когда-нибудь переедешь через реку Пекос, остановись в форте Самтер и найди меня. У меня есть хороший друг в салуне Бивера Смита. Он там бармен, у него спросишь, где меня найти. Его зовут Пат Гаррет.
Билли был уже в дверях.
— Пока, Райан Корделл! Береги спину… — Он исчез за дверью, и никому даже в голову не пришло его остановить.
— Пока, Билли, тебе того же, — буркнул Корделл. Он надел шляпу, поставил на место стол и стулья, потом бросил на стол золотую монету в уплату за возможные повреждения.
Выйдя из «Рыжей собаки», Райан остановился, размышляя, куда двинуться дальше. Черт с ними на сегодня, с Хантли и Бейтсом. Уже поздно, а ему нужно еще послать телеграмму. Потом придется вернуться к зарвавшейся Стефани. У нее было достаточно времени, чтобы одуматься и усмирить свою злость. Черт побери, что с ней такое? Он всего лишь старается ее защитить, не так ли?
Корделл двинулся по деревянным мосткам, протянувшимся вдоль темных домов. Доски громко скрипели, но он слышал позади странное эхо. Кто-то шел за ним. Райан прошел еще немного и остановился, чтобы закурить. Он прислонился к столбу и достал из кармана жилета сигару, одновременно другой рукой украдкой вынул револьвер. Чиркнул спичкой и поднес ее к сигаре, зная, что в это время представляет собой отличную мишень.
Он ждал предательской вспышки оранжевого огня из дула ружья, нацеленного на место его засады, и выстрел прогремел. Райан мгновенно повернулся, упал на одно колено и выстрелил. В нескольких ярдах к югу от него раздался крик и топот бегущих ног. Райан оставался в прежней позиции и держан револьвер на взводе. Позади него зажглось окно, и он перебрался в тень поближе к дому. Сколько их было, двое? Шага звучали так, как будто двое. Хантли и Бейтс.
Услышав выстрелы, народ повалил из салуна посмотреть на представление. Они стояли кучей, не беспокоясь о пулях. Райан не шевелился, настороженно наблюдая из-под стены.
Наконец один, более храбрый или более пьяный, не спеша подошел к человеку, лежавшему на тротуаре. Опустившись на корточки, он перевернул его лицом вверх.
— Мертвый, — во всеуслышание объявил он, но труп запротестовал:
— Дурак, я не мертвый, я истекаю кровью!