Стефани засмеялась, сжала холодное лицо Райана руками в перчатках и поцеловала в нос. Когда она собралась снова сесть на толстые подушки кареты, он схватил ее и затащил себе на колени. Она его отругала:
— Райан, а вдруг на нас кто-нибудь смотрит?
— Не найдется психа, который бы вышел из дома в такой снег…
— А вон те двое мужчин на садовой скамейке, — Стефани с вредной улыбкой показала пальцем, — что, если они наблюдают?
Райан серьезно обдумал ситуацию и сказал:
— По-моему, они мертвецки пьяны. А если бы и смотрели, то только позавидовали бы. Не могу их осуждать — у меня на коленях сидит самая прекрасная женщина Нью-Йорка, а к ним только голубь может сесть на голову.
— Может, они любят голубей… — Стефани не удалось продолжить, потому что Райан закрыл ей рот поцелуем. Когда он ее наконец выпустил, она посмотрела на него сверкающими глазами и прошептала: «Еще», — что он и выполнил с большой охотой.
Когда они поняли, что извозчик остановился возле засыпанной снегом елки, Райан пробормотал в губы Стефани:
— По-моему, мы растапливаем снег, любимая.
Она согласилась:
— Да, но кому какое дело?
Райан крепко сжал ее.
— Мне — никакого. Когда я с тобой, мне все равно, солнце или снег.
Стефани с удовольствием вздохнула. Она потерлась щекой о грубую шерсть его пальто, потом положила руки ему на грудь.
— Райан, почему ты не говорил мне, что Аллан Пинкертон послал тебя охранять меня и моего отца? Это бы многое упростило.
Она почувствовала, что он пожимает плечами.
— Потому что он не велел. Аллан сказал, что ты обидишься, а твой отец откажется от любой помощи. Пинкертон мне хорошо платил, так что я согласился.
— Но после… после стольких обвинений почему ты не сказал мне, что ты не преступник и не охотник за отцовскими сокровищами?
— Я пытался, — сухо сказал он. — Разве не помнишь?
— Да, пытался, — согласилась она, но потом сказала: — Но ты все равно подрядился быть моим проводником за пятьсот долларов, хотя Аллан тебе и платил!
— Ну конечно! Разве ты стала бы доверять человеку, который захотел работать даром? Я согласен, ты очень милая, но ни один мужчина не согласится провожать тебя по индейской территории, через горы и пустыни только за твои красивые глаза и роскошное тело! — Помолчав, Райан поправился: — Впрочем, один есть…
Стефани засмеялась и засунула руки Райану под пальто, чтобы быть как можно ближе к нему. Помолвка, казалось, была так давно, что у нее появилось искушение предложить Райану сбежать с невестой, но Джулиан ей этого не простит. Он в восторге от будущего зятя и во всеуслышание заявляет о намерении лично вести дочь к алтарю, всего лишь прихрамывая.
— А потом поеду в Айдахо, — Джулиан подмигнул Райану, — вместе с Бинго охотиться на медведя!
— Не уверена, что хочу видеть тебя рядом в свой медовый месяц, — выпалила Стефани, и Джулиан засмеялся.
Ей пришла в голову мысль, и она подняла лицо к Райану.
— Райан, как ты относишься к тому, чтобы медовый месяц провести в Аризоне?
Он нахмурился:
— Ты это серьезно?
— Абсолютно! В этом пустынном районе есть какое-то очарование.
— Да, ну что ж… Можем поискать карту, которую ты потеряла, когда не привязала к седлу мешки. Джулиан говорит, тот, кто ее найдет, получит целое состояние. — Райан задумчиво поскреб подбородок. — В поезде я слышал интересную историю от одного парня. Он говорил о затерянном городе из золота где-то в Перу. Как будто древние индейцы построили целый город из золота и серебра, а когда пришли испанцы, они нашли способ спрятать этот город. Кто его найдет, сказочно разбогатеет…
— Подумай, какие там археологические сокровища! — добавила Стефани. — О, Райан, ты знаешь, где это?
— Вообще-то, Принцесса, мне случайно удалось узнать его приблизительное местонахождение…
Снег мягко ложился вокруг кареты, темнота упала на Центральный парк и прочертила его темно-красными тенями, а двое бесстрашных путешественников уже блуждали в сырых джунглях Южной Америки…
Примечания
1
Столовая гора — крутая гора, имеющая широкую плоскую вершину, формой напоминающая стол.
2
Атапакский язык — группа языков, на которых в эпоху европейского завоевания говорили на Аляске, на северо-западе современной Канады и в южных штатах США.
3
Willow— ива (англ.).
4
Мескалин — наркотик.