Читать интересную книгу Блэк Фокс. Ловчие сети - Александр Савостин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
к Лису.

— Ну что, заинтригован?

Лис приободрился. Ему ещё не доводилось спускаться на такой технике, но интерес горел в нём огнём.

— Приму за честь.

Те похлопали его по плечу и шустро попятились сторону рулевой рубки, откуда и пришли.

— Ну, удачи!

Лис заподозрил неладное. Уж больно просто они к этому отнеслись, будто избавились от лишней работы.

— А какие могут быть проблемы там, на глубине?

Вопрос Лиса немного смутил его спутников, чем заставил их остановиться, и они снова повернулись к нему лицом.

— Ну… Бывает так, что батискаф может раздавить в лепёшку давлением. Или трубка для подачи воздуха забьётся. Но ты не переживай, таких происшествий уже давно не было. Последний раз, наверно, где-то в прошлом месяце было…

Лис нервно проглотил ком, застрявший в горле, и взглянул на бушующие волны. Сомнения заставляли его передумать, но было поздно. Последние полгода выдались богатыми на приключения, и Лис твёрдо решил для себя идти дальше, не смотря ни на что.

Ему принесли комбинезон и попросили снять коммуникатор. Такой жест объяснялся мерами безопасности, якобы для защиты электронного оборудования от сбоев. Лис наотрез отказался.

Он забрался по трапу на темечко батискафа и окинул взглядом окружающий простор океана. Глубоко вдохнув влажную порцию чистого воздуха, тот нырнул внутрь, не дожидаясь, когда соберётся с силами. Мысли метались и противились прогулке на дно океана, но интерес перевешивал.

Глубоководный аппарат снаружи выглядел, как большая рыба, подвешенная вниз головой, с плавниками и вентиляторами по бокам, а впереди его увенчивала огромная сфера, торчащая из-под «чешуи». Сфера имела три глаза, один из которых располагался по центру и был больше остальных. Рядом с ней висели две большие гири, наполненные, толи грунтом, толи песком, и служили в качестве балласта, тянущего батискаф, как грузила тянут поплавок на дно. Он был изготовлен специально для такого рода задач.

Внутри кабины встречали всевозможные тумблеры, кнопки и приборы. Лис потратил несколько минут, чтобы разобраться, но всё оказалось проще, чем он думал. Рация зашипела знакомым голосом главы исследовательской группы и провела первый инструктаж. Лис приготовился к погружению.

Спустя некоторое время, корабль с батискафом прибыл на нужное место. Его аккуратно спустили на воду и стали ждать погружения. Лис отрапортовал о готовности и дёрнул рычаг управления глубиной. Катушка, закреплённая на платформе, начала раскручиваться и разматывать аварийный трос, необходимый для срочного подъёма ныряльщика из недр океана.

Начало было положено. Погружение протекало штатно. В иллюминаторе стали рисоваться подводные картины. То и дело мимо стёкол мелькали рыбы. Затем их сменила непроглядная тьма, и отныне даже свет прожекторов не смог изменить вид в стекле.

Спустя полчаса от момента начала погружения, командующий попросил Лиса доложить о текущей обстановке. Погружение шло по плану и ближайшие два часа оставалось поглядывать на приборы и ждать прибытия к подножию самой глубокой точки планеты.

В иллюминаторах начало светать. Лис подумал про рассвет, но он и так стартовал среди бела дня. Неожиданная люминесценция заставила пилота глубоководного корабля прильнуть к окошку. Свет становился ярче, желтел, и, в конце концов, разразился глухим ударом о корпус.

Внутри всё засверкало. Лис подпрыгнул на сидении и приложился лбом о стенку. Динамики заверещали равномерным писком и сообщениями о неисправностях. Дисплеи приборов засверкали красными цветами.

Неожиданно к иллюминатору опустился корабль-акула. В его жёлтом стекле было отчётливо видно старого знакомого Лиса. Два взгляда встретились. Морж оставил штурвал, поравнявшись с батискафом, и подошёл ближе к панорамному окну. Оппонентов разделяла пропасть со смертельно опасным давлением, а вокруг сгущалась тьма.

— Ну, вот мы и встретились, Джейк Рэдвуд. Или лучше называть вас «господин Джэк Блэкфорест»?

Голос раздался в рации, как гадкая насмешка. Лис слушал внимательно и думал, как снова выйти сухим из воды.

— Должен признать, что я восхищён твоим искусством выпутываться из самых, что ни на есть, безвыходных ситуаций. Но сегодня пришла пора положить этому конец. Какой интерес заставил тебя спуститься на такую глубину?

— Эмм… Не поверите, товарищ капитан, обронил коробок спичек.

— Глупости тебе не занимать. Твоя шутка столь неуместна, что я не стану трудиться придумывать ответ на неё.

— Как и не стали придумать легенду об исследовательской группе у берегов Южного острова?

— Это было лишь небольшое прикрытие, пока мы не взломали твой коммуникатор. Дальше от тебя было мало проку. Именно поэтому, мы высадили тебя раньше, чем утопили. Пришло время закончить начатое.

Морж развернулся и направился в сторону штурвала. Лис попытался окликнуть его, но попытка прошла тщетно.

— Что тебе до меня? Всё ведь кончено! Ты проиграл. Даже преданные помощники отвернулись от тебя. Остановись!

— О, я вижу, ты познакомился с Ингрид. Она пока не учинила ничего плохого. Но если нужно будет, я и с ней поквитаюсь. А что до братьев — мне плевать на них. Они своё дело сделали. Прощай, сукин сын!

— Мне жаль, что твоя семья погибла. Но ты ничего не добьёшься. Месть лишь окончательно отравит остатки твоего безумного разума!

Такой поворот застал капитана врасплох. Морж остановился и ненадолго замялся. Эта фраза зацепила его за старую рану, но, кажется, это не повлияло на окончательное решение. Капитан немного повернул голову, чтобы закончить свою речь.

— Тебе не понять. Я доведу до конца то, что начал.

Механическая акула резко рванула корпусом и исчезла из виду. Лис в панике жал на кнопку сброса балласта и аварийного подъёма, но системы дали отказ и лишь пищали из динамиков. Растерянный взгляд искал спасения. Что-то на панели сверкнуло и в иллюминаторах снова начало светлеть.

— О, нет… — прошептал Лис.

Резкий удар сорвал трос с батискафа и заставил его сделать кувырок под водой. Давление на такой глубине едва ли бы раздавило судёнышко, но внизу оно вырастет кратно, а это уже была большая проблема.

Лис пришёл в себя. Стало темно. Либо удар повредил аккумуляторы, либо просто электросистема дала сбой. Лис перезапустил питание. Свет вернулся, но стал гореть тусклее. За иллюминатором сияли яркие точки фитопланктона. Лис смотрел, как они пролетают вверх, символизируя быстрое погружение.

Мысли сбились в густой комок отчаяния. Страх начал закрадываться в разум. Впереди ждала бездна.

Лис выключил лишние потребители электроэнергии. Нужно было сохранить работоспособность систем жизнеобеспечения, чтобы у спасательной группы было больше времени на спасение.

Рация подло молчала. Лис старался держать её включённой, чтобы не пропустить радиосигнал с корабля. Тишина сгущалась наравне с тьмой за бортом.

Наконец, батискаф рухнул на дно. Удар был мягкий, будто судно село на мель на песчаном берегу. Лис включил свет. Пустота. Батискаф замер на самой глубине

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Блэк Фокс. Ловчие сети - Александр Савостин.
Книги, аналогичгные Блэк Фокс. Ловчие сети - Александр Савостин

Оставить комментарий