Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ее светлость явно впечатлилась.
Огромные часы были почти собраны. И они совсем не походили на то приземистое массивное устройство,
о котором рассказывал Игорю его дед. Джереми постарался сделать часы величественными и красивыми – к немалому удивлению Игоря, ведь в доме не было ни единого украшения,
– Твой дед помогал создавать первые часы,- говорил Джереми.- Так давай попробуем собрать настоящие дедушкины часы, а?
И вот они почти собраны – высокие часы-башен-ка из кристаллов и стеклянного волокна, и отражаемый ими свет вызывал странное чувство беспокойства и тревоги.
На улице Искусных Умельцев Игорь оставил целое состояние. В Анк-Морпорке можно было купить буквально все, включая людей, главное, чтобы у тебя хватило денег. И он распределил все заказы по разным огранщикам и стекольщикам таким образом, чтобы ни один из них не мог даже смутно представить себе, каким будет законченное изделие. Впрочем, как оказалось, беспокоился Игорь напрасно. За деньги можно было приобрести в том числе и незаинтересованность, причем в любых количествах. Да и кто поверил бы в то, что время можно измерять кристаллами?
Ну а сборка происходила уже в мастерской.
Внимательно слушая, как Джереми хвастается своим творением, Игорь ковылял вокруг часов, полируя то один кристалл, то другой.
– …И вовсе нет никакой необходимости в металлических деталях,- говорил Джереми.- Мы придумали способ пропускать сквозь стекло укрощенную молнию и нашли мастера, который умеет выгибать стеклянные пластины…
Игорь отметил про себя это «мы». Так всегда происходило. «Мы» в данном случае означало следующее: хозяин говорил, что ему нужно, а Игорь придумывал, как это сделать. Так или иначе, укрощение молний было передаваемым по наследству семейным увлечением. Если у тебя есть песок и химические вещества и если ты посвящен в некоторые тайны, ты заставишь молнию стоять перед тобой на задних лапках.
Леди ле Г ион протянула руку и коснулась ладонью в перчатке боковой стенки часов.
– А это механизм делителя…- пустился в объяснения Джереми, поднимая с верстака странного вида конструкцию из кристаллов.
Но ее светлость не могла отвести взгляд от часов.
– Ты сделал циферблат и стрелки,- заметила она.- Зачем?
– О, они весьма эффективно могут использоваться для измерения обычного времени,- пояснил Джереми.- Стекло совершенно во всех отношениях. Теоретически они никогда не будут нуждаться в настройке, потому что определяют время по вселенскому тику.
– Ага, значит, ты его все-таки вычислил?
– Это время, которое требуется на то, чтобы самое незначительное событие, которое может произойти, произошло. И я знаю: этот тик существует.
Его слова почти произвели впечатление.
– Но работа над часами еще не закончена,- промолвила ее светлость.
– В некоторых случаях приходится прибегать к методу проб и ошибок,- ответил Джереми.- Но у нас все получится. Игорь утверждает, что в понедельник ожидается сильная гроза, мощности которой будет вполне достаточно. И тогда…- Лицо Джереми озарилось улыбкой.- Не вижу причины, почему бы всем часам в мире не показывать одно и то же время!
Леди ле Гион бросила взгляд на Игоря, который с еще большим рвением принялся полировать очередную часовую деталь.
– А слугой ты доволен?
– Иногда ворчит немного. Но с сердцем у него все в порядке. Если что, кстати, у него есть запасное. И в некоторых ремеслах он поразительно искусен.
– Да, все Игори этим отличаются,- рассеянно произнесла леди.- Они великолепно овладели искусством передачи мастерства по наследству.
Она щелкнула пальцами. Один из троллей подошел к ней и протянул две сумки.
– Золото и инвар,- сказала она.- Как и было обещано.
– Ха, когда работа над часами завершится, инвар станет никому не нужен! – воскликнул Джереми.
– Мы не понимаем? Ты хочешь больше золота?
– Нет, нет! Вы и так были слишком щедры.
«Вот именно »,- подумал Игорь, яростно натирая верстак.
– Тогда до следующей встречи,- сказала леди ле Гион.
Тролли уже поворачивались к двери.
– А вы будете присутствовать при запуске? – спросил Джереми.
Игорь тем временем поспешил в прихожую открывать дверь; как бы он ни относился к ее светлости, традиция есть традиция.
– Возможно. Но мы тебе всецело доверяем, Джереми.
– Гм…
Игорь напрягся. Раньше он не слышал подобных ноток в голосе хозяина. Это были плохие нотки.
Джереми задышал глубоко и взволнованно, словно обдумывал тончайший и крайне сложный часовой механизм, который, если не относиться к нему крайне осторожно, разлетится шестеренками по всему полу.
– Гм… Я тут подумал, гм, ваша светлость, может, гм, вы согласитесь поужинать со мной сегодня, гм…
Джереми улыбнулся. Даже у трупов Игорю доводилось видеть более приятные улыбки. А затем Игорю показалось, что лицо леди ле Гион словно затрепетало. Вернее сказать, замерцало. Одно выражение сменялось другим, как серия стоп-кадров; причем в промежутке между кадрами черты лица оставались совершенно неподвижными. Привычное равнодушие сменилось задумчивостью, затем – удивлением. А потом, к изумлению самого Игоря, лицо начало краснеть.
– Господин Джереми, я… я… не знаю, что и сказать,- запинаясь, произнесла ее светлость; ее ледяное самообладание таяло, превращаясь в теплую лужу.- Я действительно… не знаю… может, в другой раз? У меня очень важная встреча, рада была повидать тебя, мне пора. До свидания.
Игорь встал по стойке «смирно», вытянувшись в струнку, насколько может вытянуться в струнку среднестатистический Игорь, и почти захлопнул дверь за ее светлостью, когда она, вылетев за порог, побежала вниз по лестнице.
Буквально на мгновение она зависла в воздухе, в полудюйме над тротуаром. Действительно на мгновение, после чего она быстро опустилась на землю. Никто ничего не заметил, за исключением Игоря, чей недобрый глаз всматривался в щель между дверью и косяком.
Затем Игорь быстренько заковылял обратно в мастерскую. Джереми стоял на месте, как окаменевший, с покрасневшим от смущения лицом. Сейчас они с леди ле Гион образовали бы весьма одноцветную парочку.
– Йа ходийт забирайт у фтеколыцик новые детали для умножитель,- быстро произнес Игорь.- Их уже наверняка фделайт. Йа?
Джереми развернулся на каблуках и быстрым шагом зашагал к верстаку.
– Да, Игорь, займись этим. Спасибо,- сказал он каким-то странно глухим голосом.
Леди ле Гион со свитой отошла уже довольно далеко, когда Игорь, выскользнув из дома, быстро спрятался в тени.
На перекрестке леди ле Гион небрежно взмахнула рукой, и дальше тролли пошли самостоятельно. Игорь внимательно следил за ней. Несмотря на фирменную хромоту, Игори могли передвигаться весьма быстро, если в этом возникала необходимость. А такая необходимость возникала часто, когда толпа брала штурмом мельницу 12.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Море и рыбки - Терри Пратчетт - Фэнтези
- Темный Берег - Альфред Аттанасио - Фэнтези
- Народ, или Когда-то мы были дельфинами. - Терри Пратчетт - Фэнтези
- Вальтер Эйзенберг - К. Аксаков - Фэнтези
- Спящее прошлое - Радий Граас - Прочее / Социально-психологическая / Фэнтези