Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Впрочем, скоро он, увлеченный едой, забыл обо всем.
Слуги принесли лососину с укропом, устрицы и толстых креветок. Откуда они здесь, так далеко от моря? Хотя это не так уж важно, тем более что перед ним уже поставили жареную оленину и кабанину, каплуна в соусе из сухих ягод, утку со сливовой подливой, кроличий пирог с золотистой хрустящей корочкой. Мирин ел, пока не насытился, но оказалось, что это еще не все. Он не смог устоять перед печеными яблоками в густых сливках, грушами, разрезанными пополам и утопавшими в соусе из красного вина и пряностей, и тонкими сахарными вафлями. Слуги подливали вино в чашу Мирина, и он, не выдержав, отпробовал яблок и груш и наконец, развалившись на стуле, довольно рыгнул.
— Извини за простой ужин, но, как заметил Сайон, нас не ожидали.
Лорд Дракон рассмеялся:
— Ты шутишь, Эмрис Ллин! Да это настоящий пир! Твой повар наверняка эльф.
— Вовсе нет. Обычный смертный, но очень искусен в приготовлении еды.
Мирин кивнул и встал.
— А теперь я хотел бы поскорее очутиться в кровати. Рядом немедленно оказался мажордом.
— Позвольте, я покажу вам спальню, господин, — сказал он с поклоном.
— Веди, мой добрый Сайон, — добродушно ответил Мирин и пошел за мажордомом. Если постель так же хороша, как ужин, ему не на что жаловаться.
Мнение его об Эмрисе Ллине явно улучшилось. Все увиденное до сих пор указывало на то, что дочь будет счастлива и богата. Ах, если бы только он смог открыть тайну внезапной смерти обеих жен Лорда Озера!
Его привели в просторную спальню с окнами, выходившими на озеро. В очаге горел огонь, на столике стояли кувшин с водой и тазик. Слуги позаботились принести вина.
— Что-нибудь еще угодно, господин? — спросил Сайон. Лорд Дракон увидел на табурете свою седельную сумку.
— Нет, спасибо, Сайон.
— В таком случае желаю вам доброй ночи, господин, — кивнул мажордом и, поклонившись, исчез.
Мирин сел на кровать, медленно стянул сапоги и, сняв котт, положил на сумку. Дальше он раздеваться не стал, помня, что попал в чужой дом и, хотя вроде бы ему ничто не грозит, излишняя осторожность не помешает.
Не позаботившись задернуть занавеси, он лег. Пока все идет прекрасно. Но не слишком ли все хорошо?
Завтра. Завтра он сможет лучше судить обо всем. Сегодня он чересчур измучен. Голова к утру прояснится. И завтра он все решит.
Спал Мирин мирно и без снов.
Проснулся он на рассвете и умылся, поскольку вечером у него не было на это сил. Открыл сумку, и, к своему удивлению, нашел не только чистую камизу, но и аккуратно сложенный котт. Мирин с улыбкой переоделся, мысленно дав себе слово поблагодарить Аргел, когда вернется в «Драконье логово». Мужчина всегда чувствует себя увереннее, когда хорошо одет.
Прежде чем натянуть сапоги, он вытер с них пыль и грязь снятой камизой, после чего вышел из комнаты и легко нашел дорогу в парадный зал, где за столом уже сидел хозяин. Завтрак оказался не менее вкусным, чем ужин.
Наконец Эмрис Ллин объявил:
— Ты хотел увидеть мой дом? Пойдем, я покажу тебе.
Мирин встал, последовал за молодым человеком и быстро понял, что хотя замок невелик, но содержится в идеальном порядке, а расположение комнат хорошо продумано. В одной хозяин держал свитки и переплетенные рукописи, многие из которых, очевидно, были очень старыми. Под залом располагались кухни, а блюда подавались туда на специальной доске, поднимавшейся и опускавшейся с помощью веревки и шкива. Таким образом, объяснил Эмрис, еда не остывает и можно быстро убрать со стола.
В кухне царила обычная суматоха. Слуги, завидев хозяина и гостя, улыбались и кивали. Кроме того, тут были буфетная, кладовая и холодная комната, где висели туши животных и дичь.
Над залом находились большая хозяйская спальня и несколько небольших, но просторных комнат, включая ту, где поселили его. В каждом углу второго уровня имелись лестницы, ведущие в башни. Эмрис объяснил, что в одной из них живет его старая няня Драйзи.
— Она совсем древняя старушка и вынянчила не одно поколение Ллинов. Теперь Драйзи редко покидает свою комнату, и ей приносят еду туда. Она наверняка посчитает большой честью знакомство с потомком короля Артура.
— С удовольствием повидаюсь с ней, — кивнул Мирин. Со стороны Эмриса весьма благородно заботиться о старой служанке.
«Я был прав, приехав сюда. Лучше всего узнаешь человека, побывав у него дома», — подумал он.
Мужчины поднялись по крутой винтовой лестнице. Эмрис постучал в темную истертую дубовую дверь, и на пороге появилась улыбающаяся девушка.
— Господин! Драйзи будет рада вашему приходу! — воскликнула она и проводила их в комнату, где на стуле с высокой спинкой сидела старуха.
На сморщенном лице выделялись живые, хоть и выцветшие голубые глаза. Спина маленькой женщины согнулась под бременем лет, но жизни в ней было хоть отбавляй. Завидев их, она повелительно взмахнула рукой.
— Подойдите же! Дайте мне взглянуть на семя великого короля!
Мирин выступил вперед и почтительно поклонился.
— Ты знаешь меня?
— Разве у меня нет ушей?
— Драйзи известно все, что происходит в Иль-дю-Лаке, — снисходительно улыбнулся Эмрис. — Иногда она узнает новости даже раньше меня.
— Это правда, — закудахтала Драйзи и снова обратилась к лорду Дракону:
— Итак, господин, твоя дочь станет женой хозяина?
— А он — ее мужем, — спокойно ответил Мирин.
— Она любит его?
— По крайней мере говорит, что любит.
— Она должна любить его всем сердцем и душой. Беззаветно и преданно, что бы ни случилось. Скажи мне, семя Артура, способна твоя дочь любить так сильно, так отчаянно? И хорошенько подумай, прежде чем ответить.
— Могу сказать только, что никогда раньше Майя не отдавала сердца ни одному мужчине, кроме меня, ее отца. И за день до того, как мы покинули «Драконье логово», моя дочь заперлась в спальне и поклялась, что не выйдет из комнаты, пока я не дам разрешения на брак с Эмрисом Ллином. И пригрозила броситься из окна, если я попытаюсь вытащить ее оттуда силой. Да, думаю, Майя любит твоего хозяина всем своим невинным сердцем.
— Что же, и это уже неплохо, — кивнула Драйзи.
— А теперь скажи, Драйзи, что произошло с первыми женами твоего хозяина? Он клянется, что не знает, но я не уверен, что ему можно верить.
— Он говорит чистую правду, — заверила старуха. — Но обе они были жалкими глупышками, а вторая еще и алчной жадиной. По-моему, судьба сулила им умереть молодыми. Они заснули и не проснулись. Это все, что я могу сказать, господин. Есть вещи, которые не имею права знать даже я, но истина заключается в том, что Эмрис никоим образом не виновен в их смерти. В этом я могу поклясться.
- Адора - Бертрис Смолл - Исторические любовные романы
- Память любви - Бертрис Смолл - Исторические любовные романы
- Разбитые сердца - Бертрис Смолл - Исторические любовные романы