что-то случилось?
Она взяла меня за руку.
— Пойдем, присядем.
Туфли на плоской подошве, которые я нашла возле дивана в домике у бассейна, крепко держали меня на деревянном полу.
— Скажи мне, Делорес.
Она покачала головой и потянула меня за руку.
— Это не Леннокс. Он в полете. С ним все в порядке. Все дело в письме.
Я последовала за ней к одному из длинных диванов. После того, как мы сели, я спросила,
— Что насчет письма?
— Подумай хорошенько. Кто его трогал?
Я попыталась вспомнить. Казалось, это было недели или даже месяцы назад, а не прошлой ночью. Я вспомнила, как вошла в свой новый кабинет, увидела его на столе и взяла в руки. Нокс взял его у меня из рук, а потом Делорес взяла его салфеткой.
— Я, Нокс, а потом ты.
— Что насчет конверта?
Я пожала плечами.
— Я. Не думаю, что Нокс прикасался к нему. Это я его открыла. Он выхватил у меня листы, но конверт… не помню, выбросила ли я его или оставила на столе.
— Он лежал на столе, — подтвердила она.
— Почему?
— Потому что на конверте есть частичный отпечаток. На самом письме твои отпечатки и отпечатки Леннокса. Остальные отпечатки проверяются. Отпечатки мистера Спенсера пока не обнаружены.
Мои глаза расширились.
— Что?
— Я предупредила Леннокса, но хотела сама тебе сказать.
Моя голова двигалась из стороны в сторону.
— Может, Брайс был в перчатках или что-то в этом роде.
— Зачем ему надевать перчатки и подписываться?
Я не знаю.
— У-у тебя есть оно или хотя бы копия? — спросила я. — Может быть, если я взгляну на него еще раз, то смогу сказать, действительно ли это его подпись.
— Я не взяла его с собой, но у меня есть фотография, — Делорес полезла в сумку и достала планшет. — В нашей системе другие отпечатки, что были на бумаге, не числятся, но я нашла возможное совпадение в базе данных сотрудников.
Я ничего не понимала.
— Сотрудников «Деметрий Энерпрайзес»? — спросила я.
— Нет, "Измены".
Я ахнула.
— Тебе знакомо имя Уитни Блессингс? — спросила Делорес.
Я покачала головой.
— Карен сказала, что мы не знаем никого из других сотрудников.
— Ты не знаешь ее по "Измене". Но ты можешь знать ее по ее основной работе, — уточнила она.
— Почему? Где она работает?
— Корпорация Монтегю. Она секретарь твоего отца, то есть отчима. Личный помощник. Ее должностная инструкция не очень конкретна.
Мой желудок скрутило. Что все это значит? Алтон был клиентом "Измены"?
— Это не имеет смысла. Я имею в виду, я всегда знала, что он изменял моей маме, но почему он должен быть клиентом?
— Ты хочешь сказать, что он настолько харизматичный обаятельный мужчина, что платить за общение с ним было бы ниже его достоинства?
Я сморщила нос, желчь забурлила в моем пустом желудке.
Мерзость!
— Нет, это не то, что я имею в виду. Я никогда не думала, что он будет клиентом.
— Я этого и не говорила. Я сказала, что его помощница — служащая, и думаю, что она прикоснулась к письму, точнее, к бумаге, возможно, задолго до того, как слова были написаны, и это стало письмом. Эта теория наводит меня на мысль, что бумага, по крайней мере, появилась из офиса твоего отчима.
Я попыталась переварить услышанное.
— Может, Брайс взял оттуда бумагу. Он работает в Монтегю в корпоративном офисе.
— Вполне возможно. Но разве не твой отчим звонил тебе? — спросила Делорес.
— Да. Он звонил мне с телефона матери.
— Зачем ему это делать?
Я пожала плечами.
— Потому что он знал, что я бы не ответила, если бы он воспользовался своим телефоном.
— И он хотел…? — спросила она.
— Он сказал, что посылает самолет. Он хочет, чтобы я вернулась домой… в Саванну, — пояснила я.
Выражение лица Делорес оставалось пустым, ни обеспокоенным, ни встревоженным, как будто иметь дело с письмами с угрозами, полными секретов Деметрий, было обычным делом. Она переключила внимание на планшет.
Мой телефон зазвонил узнаваемым сигналом.
На экране появилось Алтон.
Зеленые глаза Делорес встретились с моими. Я никогда раньше не смотрела на их цвет. В солнечном свете, льющемся из окон, в их глубине сверкали золотистые и коричневые блестки. Возможно, она выказывала больше эмоций, чем обычно, хотя скрывала это гораздо лучше.
— Алекс, прости, что прервала твой разговор с матерью. Я беспокоюсь.
Мой телефон зазвонил снова.
— Леннокс, — продолжала она, — поручил мне много дел. Обеспечение твоей безопасности — одно из них, одно из моих главных приоритетов.
Еще один звонок.
— И его, — сказала я.