генетику. По ее мнению, это должно будет заинтересовать инвесторов из континентального Китая, уже начавших скупать американские стартапы. Даже Анри увлекся изысканиями подруги и с удовольствием подыскивал разбирающихся в этой области людей.
Как и предполагалось, поселившись на несколько месяцев вместе с Анри в одном доме, Стелла-разведчица неизбежно столкнулась с целым рядом неудобств и проблем. Скрывать свою тайную деятельность от ставшего ей близким человека, которого она горячо любила, стоило ей немалых усилий. В Центре понимали объективные неудобства и решили проводить радиосеансы реже – раз в месяц. Стелле приходилось лишь надеяться, что в нужный день и час Анри не останется дома или не возвратится внезапно из города. Понимая ситуацию, руководство в Москве старалось не загружать девушку сообщениями, чтобы минимизировать время, необходимое на их обработку и расшифровку. Речь о том, чтобы передать Стелле на связь кого-нибудь из местных агентов, не шла. Все понимали, что хранение и обработка любых материалов будут рискованными и могут вызвать ненужные вопросы со стороны Анри. Учитывая свою секретную работу, Стелла внимательно следила за тем, чтобы не давать ни малейшего повода для ревности своему возлюбленному. Ведь, разбудив в нем это чувство однажды, трудно было бы исключить его излишне придирчивое отношение и попытки внимательнее анализировать поведение Стеллы. Тонко чувствуя грань своих возможностей в Америке, Стелла все же не забывала о том, что контакты с людьми и их изучение было сейчас ее основным заданием, а это гармонично сочеталось с ее характером и не могло ни у кого вызвать подозрений.
Благодаря Анри и его кругу друзей интересные знакомства в Сан-Франциско случались на удивление часто. Взять хотя бы Джефа Томсона, приятеля Анри по стажировке. Высокий, белозубый, уверенный в себе, Джеф привлек внимание Стеллы своей откровенной критикой вашингтонского правительства, рассуждениями о неравенстве в американском обществе и неподдельной склонностью к благотворительности. Эти черты относились к типу человека, который мог быть интересен Центру как кандидат к последующей вербовке. Джеф был специалистом по телекоммуникациям и видеосвязи – еще один плюс, который нельзя было оставить без внимания. Со временем он мог бы устроиться на работу в государственное учреждение или в большую компанию. Стелле хотелось поближе узнать Джефа, поэтому она неимоверно обрадовалась, когда Анри пригласил друга на совместный ужин и поручил ей забронировать столик в одном из ресторанов. Ужин с Джефом оказался весьма кстати по двум причинам: во-первых, в его присутствии Стелле легче было бы объяснить необходимость отъезда на несколько дней в Мексику, а во-вторых, общение с американцем способствовало бы его дальнейшему изучению.
Выбор Стеллы пал на ресторан французской кухни «Ателье Кренн». Для Анри это было отличным поводом вспомнить его обожаемый Париж, а для Стеллы – отличной темой для начала дружеской беседы с Джефом. Метрдотель разместил компанию за столиком, расположенным в небольшой нише на подиуме.
– Джеф, а ты знал, что это блюдо сделала популярным американка Джулия Чайлд в шестидесятые годы? – спросила с милой улыбкой Стелла, когда официант подал две порции ароматного мяса по-бургундски.
– Нет, я даже не предполагал.
– Представляете, рецепт биф бургиньона занял десяток страниц в ее кулинарной книге!
– Блюдо действительно великолепное! Я мечтаю съездить во Францию и попробовать настоящую французскую кухню.
– Правильно, Джеф. Ты должен приехать в Париж. Мы с удовольствием покажем тебе лучшие места, не правда ли, дорогая? – воскликнул Анри, с удовольствием поедая запеченную камбалу с овощами.
– Великолепная идея! Я запланирую турне по европейским городам в ближайшее время. Франция и еще обязательно Германия.
– Давно хотел там побывать, – восторженно произнес Джеф. – В колледже я увлекался историей Второй мировой войны, и было бы интересно своими глазами посмотреть на потомков людей, которые были способны на такие страшные деяния. У меня ведь есть еврейские корни по материнской линии.
– Джеф, кстати, читал ли ты роман «Чтец» немецкого писателя Бернхарда Шлинка? Он переведен на английский в конце девяностых и был первым немецким романом, попавшим в список бестселлеров «Нью-Йорк таймс», – подхватила разговор Стелла.
– Не читал, а ты рекомендуешь?
– Меня эта книга тронула. Это психологическая драма, история двух людей, вплетенная в историю одной страны. Книга об осмыслении молодыми немцами преступлений периода Холокоста. Ее даже сделали частью программы в гимназиях Германии. Я уверена, что тебе она понравится.
Ближе к десерту разговор перетек к теме перспективных технологий, и здесь Анри, до этого молчаливый, заметно оживился. Его активности, возможно, содействовал и выпитый к этому времени алкоголь. Стелла поджидала удобного момента, чтобы сообщить Анри о необходимости своей кратковременной поездки в Мексику.
В пылу увлеченной беседы Анри принялся приглашать Джефа к себе домой:
– Дружище, а не собраться ли нам с тобой как-нибудь вечерком у нас? Ты не возражаешь, любимая? – повернулся он к Стелле.
– Не возражаю, но я полагаю, что в вашей беседе мне будет уготована роль обслуживающего персонала? – шутливо произнесла девушка.
– Как ты можешь так говорить? – сделал обиженный вид молодой человек.
– Увы, я не очень разбираюсь в информатике, программировании и компьютерах. Я лишь делаю первые шаги в этих технологиях. И мне до тебя с Джефом еще далеко. – Стелла попыталась заручиться негласной поддержкой американца. Тот согласно кивнул головой и выразительно развел руками.
– Вот видишь, – засмеялась девушка. – К тому же есть масса тем, которые мужчины могут обсуждать без присутствия дам, не так ли?
– Мы тебя выгонять не будем! – пошутил Анри.
– Это великодушно с твоей стороны. Но обрадую, что у вас есть все-таки шанс встретиться весьма скоро в чисто мужской компании. На следующей неделе я должна поехать в Мехико по заданию моей редакции. Они попросили меня осветить инвестиционный климат заодно и в этой соседней стране. Поэтому я дарю вам шанс для отличного мальчишника, но только обещайте, без лишних шалостей!
Анри в первый момент оторопел от такой неожиданной новости, но быстро оправился и занялся обсуждением с Джефом удобного для встречи вечера.
В момент выбора десерта Стелла краем глаза заметила компанию двух мужчин, которых метрдотель разместил за соседним столиком. Молодые парни выглядели явно подвыпившими и возбужденными. Устроившись за столиком и заказав виски и два стейка, они огляделись по сторонам и принялись громко и бесцеремонно, полагая, что окружающие их не понимают, на русском языке обсуждать ресторан, обслугу, позволяя себе грубую критику обслуживающего персонала. Стелле, которая, конечно же, понимала весь их разговор, стало неимоверно стыдно за их невежество. Она видела их только боковым зрением, и ей даже показалось, что один из них похож на ее первую любовь, парня, с которым она рассталась еще до учебы, до начала разведывательной подготовки.
Стелла не подавала виду, что понимает хамскую болтовню компании по соседству, она пробежала глазами