Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Когда сила не на твоей стороне, единственный способ бороться — не дать противнику применить ее! Боги мои, а ведь это написал не полководец, это написал великий драматург Шинге Фойгес в своей неподражаемой комедии «Мертвые тоже смеются», которую ты тысячу лет назад озвучивал в том кукольном театрике, где тебе посчастливилось работать!»
Ты быстро удаляешься по извилистой каменной трубе. Чуть спотыкаешься, останавливаясь на миг и опираясь рукой о стену. Хриплое дыхание, сердце рвется из груди… загоняли, сволочи! Ничего, вот сейчас отдышишься, и… до трактира и впрямь рукой подать. А там — господин Тэйн, они не посмеют… Грохочущее эхо шагов вдруг удваивается. Плохо. Один из магов спешился.
— Стой, мерзавец! — Возглас ударяет тебе в спину.
Оглядываешься и видишь, как вывернувший из-за поворота маг подымает магический жезл.
Откуда только силы взялись?
Ты перелетаешь высоченный забор, едва коснувшись его кончиками пальцев. Проскакиваешь между двух преследующих тебя всадников, вновь перескакиваешь тот же забор, сбивая с ног добежавшего до забора мага, и несешься, несешься… Переулки мелькают один за другим. Да где же этот трактир? Где?! Ты с ужасом понимаешь, что умудрился заблудиться на знакомых тебе улицах. Все ведь знакомо! Все! Вот только в привычную картину это не выстраивается. Головокружение и растерянность. Проклятый мир плывет перед глазами. Все это, все, что тебя сейчас окружает, ты видел много раз… вот только… проклятые маги! Наверняка это их проделки!
Знакомый шелест огромных лошадиных крыльев заставляет тебя броситься куда-то, уже не важно — куда. Внезапно ты лбом ударяешься в дверь трактира. Ударяешься и останавливаешься. Прежняя картина мира возвращается к тебе. Ты бы сейчас облегченно вздохнул, ты обязательно сделал бы это, если бы мог так быстро восстановить дыхание. Сухой и колючий воздух просто не хочет лезть в глотку. Ежа вдохнуть не пробовали? Руки и ноги дрожат. Ноги еще и подкашиваются. В голову лезут дурацкие мысли насчет того, чтобы вырезать руну себя самого, только нормально себя чувствующего. Ага, тебе сейчас только руны резать! Впрочем, ты уже почти отдышался. И руки не так дрожат. Вот перемазался ты… Прямо хоть в трактир не заходи. А только… куда же тебе еще деваться-то? У тебя даже хватает сил повернуться и нахально помахать рукой подлетающим магам.
Все. Они тебя уже не достанут.
— Стой! — вопит кто-то из них.
«Ага. Сейчас. Дожидайтесь!»
Ты захлопываешь за собой дверь трактира и без сил опускаешься на пол.
— Крэлли! — подлетевшая Тисаф мигом тащит тебя куда-то, подальше от любопытных взглядов.
— В чем дело? — Господин Тэйн появляется словно из-под земли.
Как же это хорошо, что он такой есть на свете. Как же это хорошо, что он когда-то служил в столь устрашающей службе! Будем надеяться, на магов она тоже произведет впечатление…
— Маги… — выпаливаешь ты. — За мной…
— Маги? — переспрашивает господин Тэйн. — За вами?
— Гонятся… — киваешь ты.
— Вы что-то натворили, господин Кертелин? — хмурится хозяин.
— Ничего… — врешь ты. — Ничего плохого… — а вот это уже ближе к истине. — А они кричат… именем закона… а «по Слову Владыки»… не добавляют… вот я и…
— Ага, — кивает господин Тэйн. — Это интересно. Что ж, подождем. Тех, кто выступает от имени закона, дверь трактира, по идее, не должна остановить. Посмотрим. Идите пока переоденьтесь, господин Кертелин. Госпожа Тисаф, помогите своему парню.
— Да, господин Тэйн, — кивает твоя любимая девушка и тащит тебя за собой. Умыться и переодеться.
— Приведите себя в порядок и приходите в общий зал, вы мне понадобитесь, господин Кертелин! — бросает господин Тэйн.
* * *— Этот мальчишка — наш!
Предводитель пятерки магов такой грозный — посетители уже под столы полезли.
— Этот мальчишка — мой слуга, — господин Тэйн, как всегда, спокоен, собран, уверен в себе. О его спокойствие и не такие себе лбы расшибали. Ему и высоких лордов выставлять случалось, не то что каких-то магов. А уж хамства он никогда и ни от кого не терпел. Он его просто не выносит. — А вы или сбавите тон, или немедля пойдете прочь! — говорит он магам. — У себя в трактире я подобное безобразие терпеть не намерен!
— Этот мальчишка — государственный преступник! — куда тише и уже почти вежливо возглашает предводитель пятерки магов. Неужто до него дошло, что криком здесь ничего не сделаешь?
— Вот как? И какое же ужасное преступление он совершил? — насмешливо интересуется господин Тэйн. — Как его хозяин, я просто обязан знать об этом. Доказательства, пожалуйста.
— Он похитил у нас тайну государственной важности! — сплеча рубит главный маг. Ему кажется, что он нашел достойный аргумент, а значит, можно вновь немного обнаглеть.
— Он умудрился пролезть в ваш изумительно охраняемый Орден? — с иронией осведомляется господин Тэйн. — Или вы хранили вашу страшную тайну… на улице?
— Не важно, где мы ее хранили! — возмущается предводитель магов. — Важно, что он ее похитил!
— У него на штанах и на куртке просто уймища карманов, — с самым серьезным видом кивает господин Тэйн. — Вот только вряд ли в них обнаружится что-нибудь интереснее носового платка и медной мелочи. Ну разве что письмо от какой-нибудь юной прелестницы. Я не любитель лазать по чужим карманам, чужих же писем и вовсе не читаю, — господин Тэйн в упор смотрит на магов. — Боюсь, вам я тоже не могу этого позволить, господа маги, тем более что страшной тайны в его карманах все равно нет.
— Она не в карманах, — бурчит один из магов.
— А где? — быстро переспрашивает господин Тэйн. — Вы хотите сказать, что он ее спрятал? Кстати, а как она выглядит?
— Не важно! — рычит предводитель магов. — Важно, что это тайна государственной важности! И он нам ее сейчас вернет!
— Тайна государственной важности должна принадлежать государству, — осведомляет мага господин Тэйн. — Владыка Зари знает о том, что у вас случилось? О том, что у вас была тайна, которую вы утратили? Он, верно, и поручил вам ее отыскать? Любой, так сказать, ценой? Даже охотясь за ни в чем не повинными детьми и распугивая честных горожан, просто пришедших поужинать? Кроме Владыки Зари вряд ли кто-то имел право отдать такой приказ. Быть может, у вас даже есть бумага за его подписью?
— Быть может, и есть, но я не стану показывать ее кому попало! — злится маг.
Он давно уже теребит свой магический жезл. Ему явно не терпится пустить магию в дело, но — вот беда… ты скрываешься за спиной господина Тэйна, а о том, кто такой господин Тэйн, магу известно не хуже, а пожалуй что, и получше тебя.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Невысказанное - Сара Бреннан - Фэнтези
- Сага о Хродвальде (СИ) - Добрый Владислав - Фэнтези
- Долго и счастливо - Сергей Раткевич - Фэнтези
- Волчья ночь (СИ) - Юлия Григорьева - Фэнтези