Читать интересную книгу Луидор - Луи Бриньон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 57

Нельзя туда идти, Луидор. Не дойдёшь до Карфура. Тебя поджидают и убьют или на худой конец сдадут «чёрным плащам» за пару ливров.

— У меня нет выбора, Гофо! — раздался в ответ спокойный голос Луидора. — Я должен помочь

Сеньорите. А как я смогу это сделать один?

— Ей уж не поможешь, Луидор!

— Если не можешь дать умный совет так хоть помолчи!

— Её приговорили к казни.

После короткого молчания раздался напряжённый голос Луидора

— Когда казнь?

— Через два дня!

— Гофо, мне нужно десять надёжных людей. Найди мне их. Я заплачу. У меня припрятано три тысячи ливров. Все отдам.

— Не будь дураком, — раздался в ответ злой голос Гофо, — кому нужна Сеньорита? Да никому. Они тебя хотят поймать. Знают что у тебя хватит глупости попытаться спасти её от казни.

— Плевать мне что они думают и чего хотят. Я спасу её и всё.

— Как же? Спасёшь…скорее сам попадёшься.

— Так ты поможешь или нет?

— Нет. Хочешь на виселицу? Иди. Только не проси чтобы я тебе помог.

— Ну и проваливай к чёрту. Я и без тебя обойдусь

Луидор выдернул свою руку и зашагал в обратном направление.

— Ну и иди глупец! — закричал ему вслед, Гофо. — Я приду на Гревскую площадь посмотреть, как палач затянет на твоей шее верёвку.

— Своего дружка, Карфура не забудь пригласить, — ответил, не оборачиваясь, Луидор. Оставшись один,

Гофо пробормотал.

— Вот вбил себе в голову. С такими мыслями она долго не продержится у него на плечах.

Глава 27

Луидор не без труда выбрался из подвала наружу. Часть его одежды промокла, но он не обращал на это внимания. Как не ощущал и холода. Плащ остался в таверне. Он его снял когда начал есть.

Камзола тоже не было. Он его намотал на руку а потом куда то дел. Видимо, камзол слетел когда он убегал из таверны. Мокрый в одной рубашке он привлекал повышенное внимание к себе. А ведь всё ещё было достаточно светло. да и наверняка его искали поблизости. Не желая вновь испытывать судьбу, Луидор спустился к Сене, нанял первого попавшегося лодочника и попросил его отвезти на остров Сите. Там находился небольшой постоялый двор где можно было отдохнуть и переодеться. Ко всему прочему, при надобности можно было найти лодочника Мартена. Зачем тот мог понадобится

Луидор не задумывался. Главное сейчас отдохнуть и поразмыслить обо всём, — повторял он раз за разом. — Нужно найти способ освободить Сеньориту. Вот и всё что его волновало. Увидев, что лодочник перестал грести, Луидор оглянулся. До Сите всё ещё было далеко.

— В чём дело? — коротко осведомился Луидор. Лодочник показал руки и ответил что немного устал. Он также добавил, что он немного передохнёт, а после этого они продолжат путь. Было что то такое в его взгляде, что заставило Луидора насторожиться. Следом он заметил странную деталь. С южной стороны к ним приближались две лодки. И приближались очень быстро. Луидор не видел лица людей и одежду но обе лодки были буквально переполнены людьми. В голове возникла догадка. Он понял что его выследили. Недолго думаю, Луидор выхватил из ножен шпагу и направив её в сторону лодочника, коротко бросил:

— Прыгай!

Тот осознав что его намерения раскрыты, быстро поднялся и перевалился за борт. Лёгкий всплеск стал сигналом к действию для Луидора. Водворив шпагу на место он занял место лодочника и взявшись за вёсла начал усиленно грести к берегу который находился на достаточном близком расстояние. Луидор трезво расценил, что на берегу у него будет больше возможностей уйти от погони. И словно в ответ на его действия раздались несколько выстрелов. Рядом с лодкой поднялись брызги воды но Луидор не обратил на них внимания. Вёсла опускались в воду так быстро как только возможно. Нестройный залп заставил его прорычать проклятие. В нижней части лодки образовалась дыра. Через эту дыру в лодку начала заливаться вода. Снова раздались выстрелы. Появились ещё две дыры в лодке. С каждым мгновением она всё больше наполнялась водой и как следствие замедляла ход. До Луидора донеслись ликующие крики. Он уже ясно видел своих преследователей. Судя по их одежде это была не полиция и не ополчение. Кто же эти люди? — только Луидор задался этим вопросом, как очередной залп разбил правое весло. В воздух взлетели щепки. Лодка стала останавливаться. До берега оставалось совсем немного да и ели б он оказался намного дальше у него не оставалось выбора как только бросить всё и попытаться вплавь до него добраться. Что он и сделал предварительно сбросив сапоги.

— Весёлый денёк! — воскликнул Луидор, погружаясь в воду. Через мгновение он вынырнул и размашистыми гребками поплыл к берегу. Луидор слышал выстрелы и видел как рядом с ним возникали короткие всплески. Не обращая на них ни малейшего внимания, он упорно приближался к берегу. Через несколько минут он почувствовал под ногами землю. А лодки тем временем приблизились на опасное расстояние. Луидор увидел это когда обернулся назад. Когда его взгляд вновь устремился к берегу, он увидел двух мужчин с аркебузами. У него не оставалось иного выхода как сразиться с ними. Луидор нащупал рукой шпагу. Слава Богу она была на месте. Он уже готов был осуществить своё намерение, однако… эти двое внезапно дали залп поверх его головы. С лодок раздались проклятия а вслед за ними и выстрелы. Закинув аркебузы за плечо оба незнакомца вошли в воду и подхватив Луидора под руки, помогли выбраться на берег.

— А это кто такие? — с откровенным удивлением думал Луидор, позволяя им тащить себя к насыпи где стояла карета без герба с наглухо занавешенными окнами. Так как у него даже не пытались отобрать шпагу, Луидор позволил втолкнуть себя в карету. Едва это произошло, как она рванула с места и понеслась. Спустя несколько минут к берегу причалили обе лодки преследовавшие Луидора. Первым на берег сошёл…Мабар. Его лицо исказила бессильная злоба. Цель была так близка но он упустил её.

— Мы должны найти их, — процедил он сквозь зубы, — а вы, — он повернулся к двум вооружённым аркебузами людям которые вышли вслед за ним, — поговорите с лодочниками. Узнайте что им известно о нашем парне.

Мабар имел в виду Луидора, за которым они охотились. Он его знал в отличие от последнего. Луидор не знал и другого, что сидел рядом ним с загадочным выражением лица и молчал:

— Сударь, вы не одолжите мне сапоги? — как можно любезнее спросил у него Луидор. При этом он выставил напоказ босые ноги, с которых всё ещё стекала вода. Его слова по непонятной причине вызвали короткий смех у незнакомца.

— И что именно развеселило вас, сударь? — поинтересовался Луидор.

— Другой на вашем месте поблагодарил бы меня за помощь, — последовал ответ, — если вы ещё не заметили, мы уже второй раз спасаем вашу жизнь.

— А, — протянул Луидор, понимая, что именно имел в виду незнакомец, — так это вы в прошлый раз предлагали мне встретиться с неким…другом?

Тот кивнул.

— Я бы вас поблагодарил сударь, однако…ваши слова не совсем точно обозначают истину. Для начала я бы мог и без вашей помощи справиться. Ну и в продолжение хотел бы заметить тот факт что ваше поведение становится слишком…навязчивым, — Луидор послал незнакомцу милую улыбку и продолжал, — а мне не по душе когда меня «спасают» как вы изволили выразиться,…против моей воли. И мне не нравятся люди которые утверждают что они являются моими друзьями по причине того что у меня их попросту нет. Ну и заканчивая нашу беседу, я попрошу впредь избавить меня от вашего внимания иначе, — Луидор снова улыбнулся, — мне придётся объяснить свои слова гораздо нагляднее. Надеюсь сударь, наша беседа была вам так же приятна, как и мне. Будьте любезны остановите карету. Мне необходимо вас покинуть.

— И вы не желаете узнать кто я?

— Нет ни малейшего желания!

— И вас не беспокоит тот факт, что за вами гонятся люди, которым во что бы то ни стало необходима смерть Луидора?

— По сравнению с желанием его величества такое желание не выглядит даже значительным. Так вы остановите карету? — на сей раз Луидор придал голосу откровенную угрозу к дополнении к которой демонстративно положил руку на эфес шпаги.

К его удивлению, незнакомца ничуть не убедило такое действие. Больше того он невозмутимо ответил:

— Сожалею, сударь, но я не для того вас искал по всему Парижу чтобы вот так просто отпустить. У меня есть приказ доставить вас в одно место. И я его выполню.

— Боюсь, что мне придётся вас огорчить!

Сопровождая свои слова действиями, Луидор отодвинулся назад и быстро извлёк шпагу из ножен.

Острие шпаги он направил в сторону незнакомца и с угрозой произнёс

— Сейчас вы сделаете две вещи. Снимите ваши сапоги и передадите мне. А потом прикажете кучеру остановить карету. И не медлите сударь. Поверьте, я не из тех людей кто повторяет свои слова дважды.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 57
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Луидор - Луи Бриньон.

Оставить комментарий