Читать интересную книгу Загадки времени - Уна Кроун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 53
Всё бы сделала ради цели, в отличие от тебя! — Роза даже скрестила руки на груди и нахмурилась, чтобы выглядеть суровее.

Они продолжали стоять под лестницей и не торопились уходить.

— Надо было Луизу брать, она бы не увильнула.

— Я и не увиливал. Всё равно уже понял, что там ничего нет, смысл оставаться…

— Да неужели? А может, сейф крохотный, может, он где-нибудь под досками спрятан или в ящиках с инструментами. Мы должны были всё обыскать! Что остальным скажем? Столяр запугал нас гвоздями, и мы сбежали? — Роза на самом деле злилась на Роби и старалась это отчётливо показать.

— Не надо кипятиться, — Роби подошёл ближе к Розе, хотя сам и не понял, зачем сделал это.

— Я не кипячусь, а объясняю твою бесполезность.

— Вот как?

Роби в миг оказался возле Розы и схватил её за подбородок. Недолго думая, он наклонился и прижался к ее ярким манящим губам. Роза его не оттолкнула, а наоборот, даже ближе притянула Роби к себе, будто секунду назад вовсе не собиралась уничтожить его своими возмущениями.

Поцелуй растянулся, и, когда их глаза всё-таки открылись, Роби усмехнулся:

— Всё ещё бесполезный?

Роза фыркнула и закатила глаза:

— Если думаешь, что так впечатлишь меня…

Но Роби не дал ей договорить. Страстно поцеловав Розу ещё раз, Роби опустился ниже и прижался губами к ее открытой шее, словно вампир, жаждущий напиться крови.

— Стронг, ты что творишь… — выдохнула то ли в ужасе, то ли в наслаждении Роза и попыталась увернуться, но руки Роби твердо упёрлись в стену и не позволяли ей ускользнуть. Роза оказалась в клетке, словно пойманная маленькая птичка.

Сцена из «Дракулы» могла продолжаться ещё долго, если бы из подвала не вышел тот самый угрюмый столяр. Увидев, что подростки вытворяют под лестницей, он рявкнул:

— Эй, а ну проваливайте живо! Нечего тут свои извращения выставлять на показ! Вы же в школе!

Роби тут же отстранился и виновато взглянул на недовольного картиной чужой страсти мужчину.

— Конечно, мы уходим, — Роби снова схватил Розу за руку, что ему на самом деле очень нравилось делать, и потащил подальше от подвала. Он все ещё побаивался, что его заставят работать.

Уже выйдя из школы, Роза забеспокоилась:

— И что мы расскажем про сейф?

— Правду. Его там не было, я уверен.

— Надейся.

— Ещё можем рассказать, как ты растаяла, как только я к тебе прикоснулся. Хорошая манипуляция, знаешь ли, — Роби даже приподнял голову от гордости за свою находчивость.

— Больше тебе не удастся такое провернуть! — постаралась заверить Роза. Она вырвала свою руку из руки Роби, которую тот всё это время крепко и с удовольствием сжимал.

— Посмотрим, — улыбнулся Роби и погрузился в свои мысли.

***

Эмма с наслаждением слушала, как Ева стучала кулаками в дверь и требовала немедленно её выпустить из лаборатории. Бедняжка так перепугалась, что Эмме даже хотелось смеяться: всю смелость Евы как рукой сняло, стоило ей лишь открыто вступить в игру и показать, кто здесь главный.

Тикет позволила Еве покричать ещё немного, а потом перебила ее:

— Так ты, значит, невосприимчива к гипнозу. Как мило. Только вот вряд ли я позволю тебе рыскать здесь, как крыса. Я уже сполна натерпелась ваших выходок и воровства. Пора положить этому конец.

— Заперев меня здесь, думаешь остановить нас?

— Нет, я собираюсь подчинить вас себе.

Ева не сдержалась, чтобы не рассмеяться.

— И каким образом?

— Самым лёгким. Я знаю, зачем ты пришла. Хочешь спасти вашего нечастого друга. Только вот без меня ничего не выйдет. Лишь я могу приготовить раствор, разрушающий мои, так сказать, чары. И я готова это сделать, если вы выполните мое условие.

Эмма замолчала, и Ева неуверенно спросила:

— Какое ещё условие?

— Принести мне часы. Даю вам неделю. Если выполните задание, то получите Ника назад. Если нет, то я его, вероятно, убью. Будет вам уроком.

У Евы от такого заявления даже не сразу нашлись слова. Она не могла поверить, что Тикет действительно сейчас сказала, что способна на убийство. Убийство их друга.

— А почему бы тебе не оставить нас и Ника в покое и самой заняться этими часами?

Эмма рассмеялась:

— О, мои хорошие, вы заслуживаете наказание за любопытство. И наказание свое я только что озвучила.

Ева молчала. Она не знала, что ответить. Целью «Загадки» всегда было найти и уничтожить часы, а теперь им придётся найти их за семь дней и спокойно отдать их Эмме как подарок на день рождения. Если они не обхитрят Тикет, то счастливой жизни им больше не видать. Получив часы, Эмма не отпустит их, она похитит их разум в самую первую очередь, Ева в этом даже не сомневалась.

— Допустим, я согласна.

— Я и не сомневалась, — Эмма улыбнулась и тут же повернула ключ в замке.

Через мгновение Ева стояла перед ней. Обе прожигали друг друга взглядами.

— Проваливай и расскажи своей «Загадке» обо всем, — Эмма указала Еве в сторону выхода.

— Ты можешь дать нам браслеты? — рискнула Ева.

— Ещё чего! Вам тут делать нечего. И можешь не пытаться сунуться одна. Я сделала всё, чтобы ты их не нашла. И не только их.

Эмма подтолкнула Еву, чтобы та шла быстрее. Видеть Коллинз на своей территории ей не нравилось.

***

«Загадка» по традиции собралась в первой комнате, чтобы поделиться новостями. Хороших новостей не нашлось.

Сначала рассказали о своем безуспешном обыске Луиза и Алекс, затем Роза и Роби неохотно признались, как их быстро выставили за дверь.

Все надежды оставались на историю Евы, но по ее тяжёлому вздоху стало понятно, что и здесь им не повезло. Только они ещё не знали насколько.

— В лаборатории меня встретила Эмма.

Все ахнули. Такое ничем хорошим не могло кончиться.

— Беседа наша получилась… Неравноправной, — Ева на мгновение задумалась. — Но это неважно. Главное то, что она сказала про Ника.

— Ника? — переспросила Луиза.

Ник сейчас с ними не сидел. Все поняли, что его к обсуждению «Загадки» лучше не подпускать до тех пор, пока они не вернут его разум.

— Эмма сказала, что если мы не принесем ей через неделю часы, то она его убьет, — выпалила Ева и приготовилась к худшему.

— ЧТО? — спросили все хором.

— Это шутка? — Роза схватила Еву за руку.

— Боюсь, что нет…

— Она совсем спятила! — воскликнул Роби и пнул подушку, которую держал в руках.

— Господи, что же нам делать… — Луиза закрыла лицо руками.

— Искать часы, что же ещё, — ответил Алекс и задумался.

— Но где? Мы уже решили, что в школьных подвалах ничего нет. Эмма сама

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 53
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Загадки времени - Уна Кроун.
Книги, аналогичгные Загадки времени - Уна Кроун

Оставить комментарий