Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эквитан
Те, что звались бретонцами когда-то,Не так уж были мирны и тихи.Их жизни каждый день, любая дата —В баллады превращались и в стихи.Неслыханное было приключенье,Когда Бретань стояла на Земле…Вот приключенье – но не поученьеВ рассказе о стыдливом короле.
* * *Ах, Эквитан! Он рыцарь, пеший, конный,С густою темной кровью королей…Не дорожит любовью монотонной,А хочет – ярче, проще, веселей.
Любовной битвы ищет он повсюду.Где Эквитан – там стайка юных дам.Но все ж я забегать вперед не буду,Покуда весь сюжет не передам.
А рассказать, пожалуй что, придетсяО том, кто женской нежности искал,Забывши о законах благородства,Да и в ловушку страшную попал.
* * *Был сенешаль, министр у Эквитана,Хороший друг, неглупый человек.Давно служил, и было бы нестранно,Когда б еще служил он целый век.
Его жена красы была нездешней:Чудесный стан, прелестный алый рот…Ее походкой, мягкой и неспешной,Особенно гордился наш народ.
Ее глазами, их морскою тайной,Ее руками, ласковым лицом,Улыбкой полудетскою, случайной,Старинным на руке ее кольцом…
Такое было это чудо света,Такая шла везде о ней молва,Что наш король, прослышавши про это,Уже себя удерживал едва,
Чтоб не помчаться молодой борзою,Не пасть ей в ноги, преданно смотретьИ, наслаждаясь яркой бирюзою,В глазах ее сияющих сгореть!
…Ну вот и случай: кончилась охотаВблизи поместья, где живет она.Король устал, и конь хромает что-то,И перед ними башня и стена.
Они стучатся, стоя у порога.Им открывают двери: при лунеСтоит хозяйка, с виду – недотрога,А с королем – любезница вполне.
Бедняга Эквитан недомогает!Он ранен в сердце, он не чует сил.Ни сон, ни явь – ничто не помогает…Он никогда так прежде не любил.
Что делать, Боже? Это же супругаМинистра моего, слуги и друга.Как можно на предательство пойти?А душу – потерять или спасти?
Душа, душа, чувствительная дама…Король вздыхает, чуть не плачет он.Тем временем, по зову Эквитана,Приводят даму. Та идет сквозь сон.
Послушайте! —король сказал, смущенный.Вы знать должны, я никогда не лгу.Сегодня я слуга ваш восхищенный,И жить без вас едва ли впредь смогу.
Мы не одни. У вас есть муж. Нас трое.Но только я вас истинно люблю!Доверьтесь мне, и я все так устрою,Как это подобает королю.
Ах, государь! —сказала дама кротко. —Совсем меня нетрудно поразить.Судите сами – женщина-сироткаМогла ль она себе вообразить?..
Что женщина ответит королю?Такое слово лишь одно – люблю!
Так Эквитан, боец добросердечный,Отдался весь науке из наук.И много лет скрывал король беспечныйСвой тихий стыд, любовный свой недуг.
А сенешаль? Как прежде, домом правил,Хозяйство вел, еще балы давал.И, кажется, так славно все поставил,Что сам беды своей не узнавал.
Тем временем беда во все воротаСтучала беспощадным кулаком.И назначалась новая охота —Меж королем и мужем-стариком.
Узнала дама, что охоты вестникТрубит в свой рог. Рога кругом, рога…Король приедет, с ним его наместник.Жена министру все же дорога.
О женский ум, коварный и кипучий!Пора уже и королевой быть?..И дама хочет этот самый случайНи в коем случае не упустить.
Она велела в комнате поставитьЛоханку с небывалым кипятком.Коль муж придет – в воде его расплавить,Живьем сварить и схоронить тайком.
Уже стучат! Король вбегает пылко,И обнимает, и к любви готов.Ах, женский ум – гремучая копилка,Всегда полна опасных пустяков.
Король сияет, он разоблачился,И – Господи его благослови…За эти годы слишком научилсяИ скорости, и ярости в любви.
И снова стук! И муж явился тоже.Как будто подождать еще не мог.И Эквитан – о Боже, Боже, Боже…При всем величьи рухнул в кипяток.
А дама, восхитительная дама?О, как дрожит на шейке медальон…И муж берет ее за шейку прямоИ опускает в дьявольский бульон.
Какие же жестокие урокиПриходится извлечь ему и ей!А избежать божественной морокиНе смог никто из прежних королей.
* * *Теперь бретонцы прямы и суровы.Не видят фей, не нюхали цветка.Их жены крутобедры, густобровы.И – никакого больше кипятка.
Ясень
Извольте, сказку расскажуИз тех, что в памяти держу.В Бретани помнят времена,Когда летели именаДомов известнейших по свету —Будто деревьев семена…
Два рыцаря в одной странеКогда-то жили наравне.Равны в могуществе и блеске,В почтеньи к молодой жене.
Вот одного из них женаДать нам наследника должна.И, с Божьей помощью, конечно,Того гляди, родит она.
Ну, наконец-то, так и есть:Летит по всей округе весть,Что все прошло благополучно:Сеньоре – слава, дому – честь.
Счастливейший из всех отцовБаюкает двух близнецов.Он упоен, он ошарашенИ по соседству шлет гонцов:
Привет тебе, сеньор-сосед!Возможно, знаешь или нет:Преподнесла моя супругаДвоих мальчишек мне чуть свет!
Спрошу тебя насчет крестин:Хочу я, чтобы хоть одинСтал бы твой крестник и любимец —Не откажи, мой господин!
Прекрасно! – говорит сосед.Препятствий не было и нет.Возьми себе коня, посланец,Да от меня свези ответ.
Тут дама милая его,Кругом не видя никого,Встает на месте, руки в боки,И восклицает: Каково?
Едва родили – и вопят.Еще водой святой кропят!Да кто себе-то пожелает,Чего врагу не захотят?
Та враз двоих детей родит —За кем Господь не уследит.По двое дети не родятся,Один внутри не усидит!
А если двое с потолка —Так, стало быть, два мужикаНад этим делом постарались.Стыд всей семье, отцу тоска!
Ах, госпожа, – вступил сеньор, —За что это такой позорВы рассказали нам о людях,Кого мы знаем с давних пор?
Но было поздно: злая ложьБежала быстро… ПеремножьЕще завистников, ревнивцев,Бездетных баб – и подытожь!
И даже есть еще беда:Кто весть возил туда-сюда,Все рассказал отцу-беднягеПро сцену гнусного суда.
И тот, глупее глупых баб,Так оказался плох и слаб —Не защитил свою подругу,А стал доноса робкий раб.
Поверил скверной болтовнеСо сплетниками наравне.Детей терзал, жену тиранил —К тому ж невинную вполне.
* * *А та, что в этот самый годПридумала весь хоровод,Уже сама чуть ковыляет,Уже сама потомства ждет.
И что же там она родит?Судьба ее не пощадит —Даст ей двух девочек-двойняшекИ приговор свой подтвердит.
Мне нет прощенья! Я сама,Несчастная, сошла с ума:Оговорила честных женщин,Которым не отмыть клейма.
Не я ль кричала: БлизнецовНе может быть без двух отцов!Откуда я взяла такое?А верят все, в конце концов.
И вот близняшек дал мне Бог.Лишь он один придумать могМне наказанье, как заклятье,Что я сболтнула под шумок…
Чтоб имя мужнее спасти,Придется жертву принести:Одну из крошек, из двойняшек,Что ж делать, нужно извести.
…При даме – девушка, как тень,С рожденья служит по сей день.Пока хозяйка точит слезыИ бьется в путах, как олень,
Она приходит к госпоже:Сударыня, вам по душеПридется старый добрый план,Который свыше мне был дан.
Позвольте взять малютку мне!Я заберу ее во снеИ отнесу за лес, за горыСегодня ж ночью, при луне.
И у дверей монастыряЕе оставлю. Чуть заря —Ее найдут, возьмут, согреют,Над ней молитву сотворя.
Тебя, я вижу, Бог мне дал,Чтоб мой ребенок не пропал.Подай мне перстень, дорогая,Где матери моей опал.
Теперь неси сюда другихПеленок мягких, дорогих,И шелковое покрывало —Какого тоньше не бывало.
Оно, смотри, в шитье из роз.Из Византии муж привез,Лишь там такие вышивают,Для золотых моих волос.
Дитя укутаем в него,Кольцо приложим – из тогоПонятно будет человеку,Что он нашел и от кого…
* * *Бежит девица через лес,С одной тропы боясь свернуть.Темнеет, гаснет свет небес.Служанка дальше держит путь.
Ребенок спит. Шагать невмочь.Но я вам верно говорю:Она пройдет и день, и ночь,Чтобы прийти к монастырю.
И на коленях, у стеныОна лепечет час спустя:Спасибо, Господи, что мыСпасли невинное дитя!
Господь ошибку ей простит.Над нею ясень шелестит —Могуч его широкий ствол,По кроне ветерок прошел…
Она стоит в его тени —И отдыхает естество.Ты только руку протяни —И вся ты спрячешься в него.
Кивнув покорно головой,Служанка мягко, у стволаКладет бесценный сверток свой —Дитя, которое спасла.
* * *Привратник в этом монастыреДавно не видел людей чужих.И этим же утром, на ранней заре,Пойдет он к воротам, откроет их —
И что же он видит? Беда-бедой,Сияет ясень как золотой!На ветки брошено покрывало,Под ним – ребеночек чуть живой.
Дар божий чуть не уронив сперва,Привратник вприпрыжку домой бежит.Там дочь его, молодая вдова,Заботой девочку окружит…
Дитя искупают, дадут молока,Пеленки сменят, и так покаНе вынут тяжелое, золотоеКольцо из детского кулачка.
Тогда заметят и шелк покрывал —Никто из местных не надевалРасшитое розами платье, накидку,Никто в Византии не побывал!
* * *Проходит день, он полон хлопот.Вот аббатиса со службы идет —К ней устремляется наш привратник,Находку свою ей под ноги кладет.
Что ж? Аббатиса мудрее иныхСлужителей Господа остальных:Она понимает – в малютке тайна.Бог даст, отыщем еще родных!
Нам многое предстоит решать,Не будем же, друг мой, пока разглашать,Где и когда мы нашли малышку —Станем любить ее и утешать.
Надо нам девочку окрестить.Не безымянную ж в сердце впустить!Мы назовем ее Ясень – под ясенемМы ведь нашли ее, что же грустить?
Ясень так Ясень. И в монастыреКрошка живет как при отчем дворе.Ясно читает и внятно считает,Тихо мечтает себе на заре.
Ясное дело, монахини теВ святости жили и простоте.Образование и воспитаниеБыли у девочки на высоте.
Наша малышка светла и ясна,Всех своих сверстниц красивей она.Вот подросла – и мужчины в округеРазом лишились покоя и сна.
* * *В Доле, что лучший из этих сторон,Жил шевалье – назывался Горон.Что-то услышал о чудной девицеИ вдохновился немедленно он.
После турнира ни свет ни заряЕдет дорогой близ монастыряИ постучал он рукою настойчивой —Может, и мудро, а может, и зря.
Девушка вышла к воротам чуть свет.Впрочем, секрета особого нетВ том, что жила она там как племянницаНаших монахинь, на склоне их лет.
Видит наш рыцарь, что это – цветок.Чует, как в сердце стучит молоток.Надобно что-то придумать немедленно,Дать пересохшему горлу глоток…
Знаю, что сделаю! Я подарюТучные земли монастырю.Если ж принять они дар не отважатся,Если откажутся – я повторю.
Кто же откажется? Приняли дар.Приняли дар – обменяли товар.Вот и открыты ворота к красавице.Первые ночи горят как пожар.
Милая! – он говорит ей с тоской. —Видишь ли, я ведь совсем не такой.Что, если тетушки вызнают истину —Нас покарают суровой рукой.
Может быть, в замок ко мне перейдем?Дом моих предков и твой будет дом.Если дитя народится любимое —Лучшее в мире имя найдем.
Девушка плачет от счастья… ПотомНадо собраться, покинуть свой дом —Дом, что ей был и родным, и надежным,Хоть назывался он монастырем.
Перстень фамильный сразу нашла.В розах свое покрывало взяла.А на пороге – монахиня старая:Что же ты, чуть не украдкой ушла?
Да, мы нашли тебя между ветвей,Будто бы сойка или соловейБросили кроху свою неразумную —Редкой породы, царских кровей…
Но мы любили тебя не шутя.Ты не племянница, ты нам дитя.Скоро приду, навещу тебя, девочка, —Счастлива ль ты, хоть неделю спустя?
Все обнялись, и карета – в пути.Солнцу – погаснуть и снова взойти.Станет ли счастлива наша красавицаС тем, с кем она поспешила уйти?
* * *Время прошло.Наша милая Ясень еще ясней.И ничего, слава Богу, дурногоне приключается с ней.Рыцарь Горон ей предан,лишь в ней он видит свой свет.Но отчего-то наследникаБог не дает, все нет и нет.
Сеньор, это даже неловко… —Ропщут придворные год спустя.Хорошенькая головка,Но, может, все это притворное, где ж дитя?Он любит свою подругу,Он только в начале пути,Но истинную супругуХотят к нему привести…Друзья мои, извинитьсяХотел бы за наш союз —Но все может измениться,Когда я за дело возьмусь!
Быть может, ты знаешь, читатель,А нет – я скажу, позволь:Придворный доброжелательСильнее, чем сам король.
Сеньор, есть одна невеста —Такая всего одна.Пусть вашей подружки вместоВам будет теперь жена.Простите, сеньор, нас, грешных,И глупые наши труды —Но девушку звать Орешник.А это значит – плоды!Хотим просить ее рукуДля вас у ее родных.И привезем вам супругуНа этих же выходных.
Вздохнул Горон безутешный —Наследника им подавай!Посмотрим на ваш Орешник,Посмотрим на урожай.
Ведите свою крольчиху,И мать ее, и отца!…И Ясень уходит тихоВ далекий покой дворца.
* * *Все кончено. Будет свадьба.Гостей зовет кавалер.Архиепископ Доласреди гостей, например.
Невестина мать хлопочет:пока новобрачных нет,Рыщет повсюду, хочетнайти соперницы след.
Что там была за причина,что тут за фея жила,Что был счастливым мужчина,а женщина не родила?
Вот Ясень к гостям выходит —С грацией и простотой.И каждый тотчас находит,Что тут сюжет непростой…
Девушка эта – диво.Но тут наступает ночь,И мать невесты ревнивоК Горону подводит дочь.
Ясень им тихо служит,В спальне стелет белье.Никто и не обнаружитПлачущею ее…
Натягивает покрывалаТонкое полотно.Год целый она скрывалаОт всех покрывало одно.
То самое – розы по шелку,Из старого сундука.Лишь Ясень знает ту полку,Где спрятала наверняка.
И розы горят пожаром!Узнала невестина мать —Не следовало, пожалуй,Из сундука вынимать:
Те вышивки непростые,Те розочки памятны мне.Когда-то из ВизантииВез муж дорогой жене!
А перстень? Ясень с запаломПрошла уже полпути…Мой перстень с таким опалом,Которого не найти?
Фамильное покрывалоИ бабушкин перстенек!О, сколько ж судьба скрывалаОт нас тебя, мой Ясенек!
Ты все поняла, конечно?Узнала сестры черты?Взгляни на нее так нежно,Как можешь смотреть лишь ты.
Ах, скольким я подарилаНесчастий, в конце концов.И скольких оговорилаЯ женщин и их близнецов!..
…Не стоит так убиваться —Сказал Горон-муженек.Невесте пора раздеваться.Иди сюда, Ясенек.
* * *И снова восстановилиПорядок вещей и фраз.Пожалуй, установили,Кто женится на сей раз.
Вот Ясень идет с Гороном,И счастлива, видит Бог.А Орешник идет с бароном,Который ничем не плох.
Мы знаем много теорий,Теорий о двух концах.Мы знаем много историй —Историй о Близнецах.
Но все-таки этот случай,Пожалуй, все превзошел —Он был самый-самый лучшийВ бретонском городе Дол.
Бисклаврэ
- Переводы - Бенедикт Лившиц - Поэзия
- Стихи - Мария Петровых - Поэзия
- Лэ, или малое завещание - Франсуа Вийон - Поэзия
- Достославная трагедия о королеве Корнуолла в замке Тинтагиль земли Лионесс - Томас Гарди - Поэзия / Трагедия
- Сказ про корабль-призрак - Михаил Станиславович Татаринов - Поэзия / Прочее / Юмористическая фантастика