Читать интересную книгу Аконит - Бриттани Стикс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 41
то, что он уехал после того, как с ним обращались местные жители. Я настолько погрузилась в свои мысли, что даже не заметила, насколько близко идут Харпер и Санни, пока они оба не рассмеялись.

— Здесь будут накрыты столы, а сад за домом будет открыт для прогулок, — объясняет он, толкая обеими руками массивные двери из темного дерева.

За порогом находится самый красивый атриум, который я когда-либо видела. Вся комната сделана из стекла, к которому примыкает золотой каркас, а потолочные панели соединяются, образуя арочный купол наверху. Висячие корзины с цветами и различные виды виноградных лоз разрастаются по углам комнаты. У одной из стен установлен журчащий каменный фонтан, звук которого успокаивает. С вершины куполообразного потолка свисает массивная старинная люстра-канделябр, наполненная белыми коническими свечами.

— Ух ты… — шепот — это все, на что я способна на данный момент.

Визг Харпер доносится из-за единственной открытой двери. Я следую за звуком и еще больше восхищаюсь сценой снаружи. Гроза стихла, и обширный двор теперь залит угасающим светом, погружая все в бледно-голубые сумерки. Клумбы пусты, а в большинстве ящиков с топиариями стоят неопрятные сосны и вечнозеленые растения. Мой взгляд останавливается на более высокой части живой изгороди.

— Это лабиринт? — взволнованно спрашиваю я.

Санни прослеживает мой взгляд.

— Именно так.

Мне приходится сдержать вскрик. Этот проект будет невероятным, мама Харпер была права.

— У мероприятия есть тема? — спрашивает Харпер, раскачиваясь вперед-назад, очевидно, ей так же не терпится, как и мне.

Игривое выражение исчезает с лица Санни, уступая место чему-то более робкому.

— Это… э-э… «Существа подземного мира». Как в греческой мифологии.

Взгляд Харпер на мгновение скользит по мне.

— Значит, мы работаем с более мрачной атмосферой. Понятно.

Я тянусь к чему-то похожему на вход в лабиринт, указывая пальцем через плечо.

— Эй, вы не возражаете, если я…?

— Разумеется, вперед, — Санни пожимает плечами, едва в силах оторвать взгляд от Харпер.

В тот момент, когда я вхожу в лабиринт, возникает ощущение, будто я попадаю в другой мир. Тихая болтовня Харпер и Санни постепенно полностью стихает, когда я бреду все дальше по тропинке, позволяя пальцам касаться влажных листьев кустов тиса. Старая сторожевая башня все еще виднеется изнутри лабиринта, она достаточно высокая, чтобы доставать до низко висящих облаков. Я обхватываю себя руками, наверное, надо было взять с собой свитер. Прежде чем я поворачиваю за следующий угол, позади меня что-то трещит. Я замираю, и мое сердце стучит слишком громко на мой взгляд.

— Харпер? — зову я. — Санни?

Здесь никого нет. Я просто параноик. Поворачиваюсь, чтобы вернуться по своим следам, но останавливаюсь как вкопанная, когда на пути появляется темный кожаный ботинок. Я едва успеваю осознать, что происходит.

— Бу.

Крик вырывается из моего горла, а ноги относят меня на несколько шагов назад. Мой мозг изо всех сил пытается осознать происходящее, как будто компьютер перезагружается. Я встречаюсь взглядом со знакомым красивым мужчиной. Его темные глаза устремлены на меня, лишая способности говорить. Некогда длинные, лохматые кудри теперь подстрижены намного короче, и лишь несколько прядей остались на лбу и вокруг ушей. Зачатки волос на лице оттеняют резкие контуры его лица.

Микеланджело мог бы высечь подобные очертания из мрамора.

— Джордан? — спрашиваю я, даже не пытаясь скрыть охвативший меня шок.

Уголок его рта приподнимается.

— Скарлетт.

Я сглатываю, и мое горло сжимается от бархатистой манеры, с которой он произносит мое имя.

Блин.

Во взрослом возрасте он выглядит еще великолепнее. Выше, шире и крепче, что одновременно пугает и манит. Не то чтобы меня это заботило. В конце концов, я помолвлена. Это просто наблюдение, которое сделал бы любой.

— Ты одна здесь? — спрашивает он, деля шаг ко мне.

Мое сердце трепещет в груди, как мотылек, пойманный между двумя ладонями.

— Я была с…

Я замолкаю, слишком сосредоточенная на том, как Джордан медленно приближается ко мне, пока между нами едва не остается свободного пространства. Я откидываю голову назад, чтобы взглянуть на него.

— Ты по-прежнему здесь.

— Да, — лаконично отвечает он.

— Обещаю, что на этот раз я не вломилась без спросу. Я работаю на флориста, которого вы наняли.

— Я знаю, — легкая ухмылка не сходит с его губ.

— Ой, — восклицаю я и чувствую, как мои щеки вспыхивают.

Воздух между нами гудит от чего-то, чему я не могу дать определения. Это просто страх и неловкость от того, что я снова увидела давнего знакомого. Вот и все.

— Здесь скрывается много опасностей, — говорит он и, подняв руку, нежно проводит костяшками пальцев по моему подбородку.

Я удерживаю себя на месте, сопротивляясь дрожи, возникшей от его прикосновения, грозящей пронзить меня насквозь.

— И ты здесь, чтобы предупредить меня?

— Или чтобы выследить, — он опускает ладонь, позволяя ей по пути коснуться моей руки. — Зависит от тебя.

Я сглатываю, мой пульс работает сверхурочно.

— В каком смысле?

— Вдруг ты станешь убегать, — его игривая ухмылка исчезает, сменяясь чем-то более угрожающим.

Прежде чем я успеваю заговорить, голос Санни прерывает напряженную атмосферу.

— Джо?

Джордан поворачивается, и я выглядываю из-за его спины.

— Скарлетт? Все в порядке? — Харпер обращается ко мне, но с опаской подглядывает на Джордана. — Мы думали, ты заблудилась.

— Я последовал за ней, — Джордан отвечает за меня, направляя меня к ним. — Не хотел, чтобы она потерялась.

Взгляд Санни продолжает метаться между нами, поэтому я беру Харпер за руку и улыбаюсь.

— Я в порядке. Спасибо за экскурсию, мы свяжемся с вами, когда начнем подготовку.

— Приглашения будут доставлены на ваши домашние адреса со всей необходимой информацией, — Джордан обращается к Харпер. — Санни может провести вас обратно через дом, или вы можете сразу выйти к подъездной дорожке. Спасибо, что пришли сегодня.

Двое мужчин проводят нас обратно через атриум к входной двери. Я не оглядываюсь назад, уже чувствуя, как глаза Джордана просверливают во мне дыры. Я даже не пытаюсь разобраться в том, что только что произошло между нами. Ничего не было. Наверное, у него просто странное чувство юмора.

Они покидают нас, вежливо прощаясь, но, выходя, я замечаю большие напольные часы. Сейчас больше времени, чем я предполагала, и Тео будет волноваться, если я не объявлюсь. Я выбегаю на улицу, где все еще моросит дождь, стараясь не потерять равновесие на скользком бетоне, прежде чем практически прыгаю в фургон. Моя влажная одежда неприятно прилипает к коже. Я включаю отопление и вижу, как мое лобовое стекло очищается, пока я набираю номер своего жениха, а Харпер приподнимает бровь.

— Эй, дорогуша, — голос Тео доносится до моего уха. — Мне все было интересно, когда ты

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 41
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Аконит - Бриттани Стикс.
Книги, аналогичгные Аконит - Бриттани Стикс

Оставить комментарий