Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уходит.
МедеяСтупай. Давно по молодой женеДуша горит – чертог тебя заждался.Что ж? Празднуй брак! Но слово скажет бог:Откажешься, жених, и от невесты.
Стасим второй
ХорСтрофа IКогда свирепы Эроты,Из сердца они уносятВсю сладость и славы людямВкусить не дают. Но еслиКиприда шлет только радость,Нет богини прелестней…Ты мне никогда, царица,Стрел не мечи золотыхИ неизбежных в сердце,Полных яда желаний.
Антистрофа IСкромной ласки хочу я:Нет дара бессмертных слаще.О, пусть никогда КипридыУжасной не слышу в сердце,С грозой ее ярых ударов,С бурей ссор ненавистной,С желаньем чужого ложа!Спальню, где нет войны,Ложе, где жены не спорят,Славить гимном хочу я.
Строфа IIРодина, дом отцовский, о, пусть,Пусть никогда не стануГорода я лишенной…Злее нет горя в жизниДней беспомощных.Смерти, о, смерти пускайИго подъемлю, но толькоДня изгнанья не видеть…Муки нет тяжелее,Чем отчизны лишиться.
Антистрофа IIВижу сама – не люди, увы,Сказку сложили эту!..Города ты лишилась,Друг состраданьем мукиНе облегчает,Неблагодарный… ПускайСгибнет, коль друга не чтит он.Сердце чистое долженОн открыть ему, сердце:Друга иного не надо.
Эписодий третий
Приходит Эгей.
ЭгейО, радуйся, Медея! Я люблюПриветствовать друзей таким желаньем.
МедеяПривет тебе, о Пандиона сынПремудрого, Эгей! Откуда к нам?
ЭгейЯ навещал оракул Феба древний.
МедеяЗачем тебе был серединный храм[20]?
ЭгейДетей иметь хотел бы я, Медея.
МедеяТы до сих пор бездетен, боже мой!
ЭгейТо демона какого-то желанье.
МедеяНо ты женат или не ведал ложа?
ЭгейОт брачного ярма я не ушел.
МедеяИ что ж тебе поведал бог о детях?
ЭгейУвы! Его не понимаю слов.
МедеяУслышать их могла ль бы я?
ЭгейЕще бы.Тут именно и нужен тонкий ум.
МедеяТак передай их нам, коль не зазорно.
ЭгейМол, “из мешка ноги не выпускай”.
МедеяПока чего не сделаешь? Иль в землюКакую не придешь? Должно быть, так?
ЭгейВ отцовский дом покуда не вернешься.
МедеяА ты сюда-то прибыл для чего ж?
ЭгейНам нужен царь Питфей земли трезенской.
МедеяСын набожный Пелопов, так ли, царь?
ЭгейЯ сообщить ему хочу оракул.
МедеяДа, мудрый муж – в оракулах силен.
ЭгейА мне к тому ж он и соратник близкий.
МедеяДай бог тебе и счастия, Эгей,И всех твоих желаний исполненья.
ЭгейТы ж отчего, скажи, Медея, такОсунулась в лице, глаза потухли?
МедеяМуж у меня последний из людей.
ЭгейСкажи ясней причину огорченья.
МедеяОскорблена я им – и ни за что…
ЭгейДа сделал что ж Ясон? Скажи мне прямо.
МедеяВзял женщину – хозяйку надо мной.
ЭгейОн не посмел бы, нет. Постыдно слишком.
МедеяВот именно он так и поступил.
ЭгейВлюбился, что ль, или ты ему постыла?
МедеяДолжно быть, страсть, – измена ж налицо.
ЭгейТак бог же с ним, коль сердцем он так низок.
МедеяК царевне он присватался, Эгей.
ЭгейА у кого? Хотел бы я дослушать.
МедеяКоринфский царь Креонт – ее отец.
ЭгейВот отчего ты к сердцу принимаешь.
МедеяИ мужа нет, и гонят – все зараз.
ЭгейТо новое несчастие – откуда ж?
МедеяВсе от того ж коринфского царя.
ЭгейС согласия Ясона? Что за низость!
МедеяПослушаешь его, так нет: ЯсонЖелание свое по принужденьюЧужому исполняет. Но, Эгей,Ланитою и святостью коленТебя молю: о, сжалься над несчастнойИзгнанницей покинутой, примиЕе в страну, ей угол дай. За этоТебе детей желанных ниспошлютБессмертные и славную кончину.Ты каяться не будешь, и, поверь,Ты не умрешь бездетным. Знаю средстваЯ верные, чтобы отцом ты стал.
ЭгейТебе помочь хочу, ради бессмертных,Жена, и это главное, но намЗаманчиво и обещанье сделатьМеня отцом. Я весь ушел душойВ желанье это, им я весь захвачен.А для тебя я постараюсь бытьХозяином радушным; брать с собоюТебя, пожалуй, было б не с руки;Но если ты сама придешь в Афины,Я дам тебе приют и никомуТебя не выдам – можешь быть покойна.Но этот край покинешь ты без нас.Рассориться с друзьями не желал быИз-за тебя я – прямо говорю.
МедеяПусть так оно и будет. Но порукиТы не дал нам. Могу ль покойна быть?
ЭгейТак разве мне не веришь ты, Медея?
МедеяЯ верю, да. Но у меня враги:В Фессалии и здешний царь. И еслиТы будешь связан клятвой, в руки к нимНе попаду, я знаю, а без клятвы,Лишь посулив спасенье, разве ты,Их осажден герольдами и дружбойПодвинутый, не можешь под конецИ уступить? Я тоже друг, положим,Но слабый друг, а против нас – цари.
ЭгейТы, кажется, уж слишком дальновидна.Но, если так тебе душа велит,Отказа нет тебе от нас и в этом.Да, может быть, и нам всего вернейПеред твоим врагом сослаться будетНа то, что мы клялись… Тебе ж – залог…Ну, называй богов, какими клясться.
МедеяКлянись Земли широким лоном, Солнцем,Отцом отца Медеи и богами…Всем родом ты божественным клянись.
ЭгейЧто сделаю или чего, жена,Не сделаю, сказать я, верно, должен?
МедеяЧто сам Медеи не изгонишь, если жКто из врагов потребует меня,Покуда жив – и волею не выдашь.
ЭгейСвятынею Земли и Солнца, всемиБогами я клянусь не изменить.
МедеяТак хорошо, а если ты изменишь…
ЭгейС безбожником да разделю конец.
МедеяНу, в добрый час, Эгей, и добрый путь!Я – следом за тобою, – только раньшеГотовое на свет явлю, и пустьЖеланное свершит судьба Медее.
Эгей уходит.
ХорСын Майи, божественный вождь,Да к дому приблизит Эгея!И все, что задумал ты, царь,Пускай совершится скорее.Рожденья высокого знакТы в сердце зажег восхищенном…
МедеяО, Зевс! О, правда Зевса! Солнца свет!Победой мы украсимся, подруги,Победою. Я знаю наконец,Куда мне плыть. И гавань перед намиЖеланная открылась. Стоит намТуда канат закинуть, и ПалладыНас примет славный город. А теперьРешение узнай мое, не думай,Что я шучу, пожалуйста. СюдаРабыня к нам потребует ЯсонаОт имени Медеи. Он найдетЗдесь ласковый прием и убедится,Что я на все согласна и что милНам приговор Креонта. Лишь о детяхЕго молить я буду, чтобы ихОставили в Коринфе. Не затемЯ этого хочу, чтоб меж врагамиОставить их, – но мне убить царевнуОни помогут хитростью, чрез нихЯ перешлю дары ей: пеплос дивныйИ золотую диадему. ТотЧарующий едва она наденетУбор, погибнет в муках, – кто бы к нейПотом ни прикоснулся – тоже ядомЯ напою дары свои, жена.Об этом слов довольно… Но, стеная,Я передам теперь, какое злоГлядит в глаза Медее после… ЯДолжна убить детей. И их не вырветУ нас никто. Сама Ясонов с корнемЯ вырву дом. А там – пускай ярмоИзгнания, клеймо детоубийцы,Безбожия позор, – все, что хотите.Я знаю, что врага не насмешу,А дальше все погибни… Точно, в жизниЧего жалеть бы стала я? Отчизны?Родительского крова? Ведь угла,Угла, где схоронить мои несчастья,Нет у меня на свете. О, зачемЯ верила обманам, покидаяОтцовский дом, и эллину себяУговорить позволила? А впрочем,Мы с помощью богов свое возьмемС предателя. И никогда рожденныхМедеею себе на радость онНе обольет лучами глаз, невеста жЖеланная других не принесет.Ей суждены, порочной, только мукиОт чар моих и в муках – злая смерть.Ни слабою, ни жалкою, наверно,В устах людей я не останусь; насНе назовут и терпеливой; нраваИного я: на злобу я двумя,А на любовь двойною отвечаю.Все в мире дети славы[21] таковы.
КорифейПосвящена в твой замысел и толькоДобра тебе желая, не могуЯ все ж забыть о Правде, – солнце миру, —И говорю тебе одно – оставь.
Медея(подумав)Мне поступить нельзя иначе. Муки жНе испытав моей, тебе, жена,Понять мои желанья тоже трудно.
КорифейИ ты убьешь детей, решишься ты?
МедеяЧем уязвить могу больней Ясона?
КорифейНесчастием еще ль ты не сыта?
МедеяПусть гибнет все… А вы, уста чужие,Свое уже сказали.
(Одной из рабынь.)Ты ступайИ приведи Ясона к нам; коль вернойПотребует судьба у нас слуги,Кого назвать другого? НичегоНе говори ему о наших планах.Но госпожу ты любишь, и самаТы женщина. Нас, верно, поняла ты.
Рабыня уходит.
- Игра воображения - Эмиль Брагинский - Драматургия
- Сенека. Собрание сочинений - Луций Анней Сенека - Античная литература / Драматургия / Науки: разное
- Монолог о браке - Эдвард Радзинский - Драматургия
- Снукер - Грег Гамильтон - Драматургия
- Хач - Ульяна Гицарева - Драматургия