Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Старший Механик заморгал. Потом встал. Понадежнее застегнул Королевского Михаила под кителем. Положил в сумку облегченную летнюю корону и набор гаечных ключей. Написал записку. И двинулся к железному трапу, который вел на палубу.
Всякий, кто увидел бы его в это мгновение, нашел бы, что лицо у Старшого застывшее, а взгляд остекленелый. Но все, кто мог его увидеть, валялись у передней стены салона первого класса в большой куче, состоявшей из еды, посуды и человеческих тел. Кроме Кассиана — а тот не смотрел. Так что никто Старшого не увидел.
Я понима-а-а-а-ю, — ворковал новый голос у него в голове.
— Та, я иту, Феликая, — сказал Старшой.
Он спустился по сходням, сел в длинный черный лимузин, с мурлыканьем остановившийся рядом, и был таков.
2
«Клептоман-2» стоял, уткнувшись носом в бетонную причальную стенку. Над дохлыми рыбами жужжали жирные мухи. По раскаленным улицам Сьюдад-Ольвидада бродили тощие собаки. Судовая библиотека с кондиционером, где собрались на экстренное совещание Крошки, казалась на этом фоне прохладным оазисом.
— Кхе-кхе, — сказала Маргаритка, раскрыв «Путеводитель Бякера по Югу планеты». — «Нянягуа. Прежде известна под названием Коста-Пестифера, или Зловонный Берег. Столица — Сьюдад-Ольвидада, что означает Забытый Город. Славится своими горами, среди которых — несколько действующих вулканов, а также революциями, на удивление частыми».
Дети проводили взглядами мертвую свинью, проплывающую мимо иллюминатора. Маргаритка аккуратно поставила путеводитель на полку и сказала:
— Ну что ж, потерпим несколько дней, пока латают корабль. Кто как, а я на палубу…
Снаружи пахло как в закрытом холодильнике после того, как четыре дня не было электричества. Бетонная набережная дышала жаром.
— Обалдеть, — сказала Примула.
Вдоль поручней выстроились грабители. Сходни были опущены. У входа на них, понурив тяжелую голову, топтался Большой Багаж. Время от времени он тряс головой и тихим безнадежным голосом произносил: «Хур, хур».
— В чём дело, Багаж? — спросила Маргаритка.
— Хур, — отозвался тот и показал на сходни.
— Ух ты! — сказала Маргаритка.
По сходням строевым шагом спускалась Летучая Няня. Внизу, наглухо загородив проход, теснились мелкие мужчинки в мундирах. Толпа их уважительно расступилась перед няней, и позади показались еще три фигуры в светло-зеленых платьях, тяжелых черных башмаках и коричневых котелках. Подбородки у всех были волосатые, маленькие глазки светились хитростью. Мужчинки в мундирах опасливо косились на них.
Багаж помахал Летучей Няне рукой. Летучая Няня помахала в ответ.
— Кто со мной на берег? — бодро спросила Маргаритка.
— Это не так просто, — отозвался Пит Фраер.
— Глупости, — сказала Маргаритка и стала спускаться. — Добрый день, добрый день, — весело приветствовала она собравшихся. — Так вот какая она, Нянягуа! Очень мило!
— Отойди от края, — крикнули три няни хором.
— У тебя есть разрешение? — крикнула первая.
— Надень спасательный жилет! — крикнула вторая.
— О, сколько командиров, — сказала Маргаритка с доброй улыбкой, хотя никаких добрых чувств не испытывала.
— Детей должно быть видно, но не слышно, — изрекла третья няня.
— Немедленно ступай в свою комнату! — скомандовала первая.
И не успела Маргаритка перевести дух и еще раз улыбнуться, как две няни подхватили ее под руки, подняли и внесли обратно на «Клептоман», так что она только беспомощно перебирала ногами в воздухе.
— По-видимому, всем лучше оставаться на борту, — заметила Капитан, встретив свою крайне возмущенную дочь на мостике. — Давайте быстренько отремонтируемся и отвалим отсюда.
Однако оказалось, что это не так просто.
Сейчас объясню…
* * *Город Сьюдад-Ольвидада, разморенный полуденной жарой, дремал в окружении гор. Даже многочисленные блохи забились в тенистые уголки и тихонько похрапывали. Только на «Клептомане-2» не прекращалась жизнь. Отборный отряд взломщиков сейфов, повисши на борту, сваривал разорванную стальную обшивку. В поразительно короткий срок «Клептоман» перестал походить на разбитое корыто и снова превратился в элегантную супер-яхту, каковой он и был на самом деле.
— Изумительно! — воскликнула Капитан, совершая вечерний обход в сопровождении Пита Фраера.
— Нижняя палуба на местах и трезвые, — доложил Нижнепалубный Дэйв, Капитан Нижней Палубы, встав по стойке «смирно» и отдав честь.
— Волшебно! — воскликнула Капитан.
Однако Пит Фраер нахмурился.
— Сделай один шаг влево, — сказал он. — Пожалуйста.
Нижнепалубный Дэйв побледнел и сделал шаг влево. До этого он стоял перед дверью. На двери было написано слово ТУАЛЕТ, а под ним висела табличка с надписью НЕИСПРАВЕН.
— Открой, — сказал Пит Фраер.
— Нннннгггт, — сказал Нижнепалубный Дэйв.
Капитан вздохнула.
— Сколько он тебе заплатил? — спросила она.
— Ничего, — сказал Дэйв.
— Тогда что он тебе пообещал? Богатство? Власть? Славу?
— Всех троих. В натуре, — сказал Дэйв. — А потом смылся.
Капитан вздохнула и открыла дверь.
— ??! — воскликнули все разом, пятясь от жуткого смрада, хлынувшего в коридор.
Извини, читатель. Ты спросишь: о чём это он? Хорошо. Хорошо…
Вы, конечно же, помните, что папа Крошки, то бишь отец Маргаритки, Кассиана и Примулы, был Санитарным Инспектором на «Клептомане-2». Не самый почетный пост, прямо скажем, совсем не такой, к какому он привык. Так вот, папа Крошки слинял и заплатил Нижнепалубному Дэйву, чтобы тот его покрывал.
— На этот раз, — сказала Капитан, — я думаю, что мы в самом, в самом деле должны оставить папу здесь.
— Это точно?! — спросил Пит Фраер, не в силах скрыть волнения, потому что он любил Капитана, молчаливо, но страстно, а папа Крошки был вечной помехой его счастью. — А, Кассиан, привет.
— Мой дорогой мальчик! — вскричала Капитан. — Ты не застал трагичнейшую сцену! А теперь, прошу тебя, иди и скажи Старшему Механику, чтобы запустил машины, мы отчаливаем.
— Невозможно, — сказал Кассиан. На лице у него было ошеломленное выражение, как будто им сильно ударили по бейсбольному мячу.
— Перестань, — сказала Капитан. — Мы отплываем.
Кассиан помотал головой. Из волос у него выпало несколько болтов и гаек.
— Мы не можем, — сказал он.
— Ну конечно же, можем!
— Нет. Его нет там. Я вот что нашел. — Он протянул Капитану листок бумаги.
Это была записка. Слова были написаны зелеными чернилами, и похоже было, что кто-то писал обеими руками. Я УФОЛИЛСЯ, — гласила записка. — Я НА ПЕРЕГУ. МЕНЯ ТАМ УФАШАЮТ И ТАМ ЕСТЬ ХОРОШИЙ ФУАКАН. ПРЩАЙТЕ.
— Очуметь, — сказал Пит Фраер.
— И еще он забрал ключ, — сказал Кассиан.
— Ключ?!
— Ключ от корабля. Единственный такой ключ во Вселенной. Незаменимый!
— Что мы можем сделать? — спросила Капитан.
— Придумать план, — твердо ответила Маргаритка.
И они отправились на мостик.
* * *Они пришли в рулевую рубку, и Капитан опустилась в кресло, обитое веселым ситчиком.
— Итак, мы застряли, — сказала она. — И наш Санитарный Инспектор смылся. По пятибалльной шкале значение этого факта — два.
— Два с половиной, — поправила ее Маргаритка, из уважения к родителю.
— Хорошо, два с половиной. Старший Механик тоже смылся — это пять.
— Шесть, — рассудительно заметил Кассиан.
— Хорошо, шесть по пятибалльной шкале.
— К тому же его могли похитить, а не смылся, — добавила Примула.
— Не похитить, — сказал Кассиан. — А типа заманить.
Все глаза устремились на него.
— Заманить? — удивилась Маргаритка.
— Эта Летучая Няня что-то шептала ему на ухо, — сказал Кассиан.
— Что шептала?
— Она сказала типа «Тресковый фьорд». И еще типа «Великая». Я думаю, Тресковый фьорд — это где он жил в детстве. А насчет Великой — не знаю. В общем, после того как она с ним поговорила, он начал чудить.
— Он всегда чудит.
— Нет, тут сильнее обычного.
— А-а-а…
Наступило продолжительное молчание.
Потом Капитан сказала:
— Может, кто-нибудь из этих стражников захочет выпить чашечку чая…
— И поболтать? — сказала Маргаритка.
— Предоставьте это мне, — сказал Пит Фраер.
Он встал и спустился с мостика. Крошки услышали его крик: «Кто-нибудь говорит по-английски?» — после чего послышались беспорядочные звуки борьбы. Вскоре Пит вернулся, таща за шиворот маленького усатого человечка.
— Это сержант Фантомико, — сказал он.
— Фантастико, — поправил сержант, испуганно озираясь. Он никогда еще не видел корабельного штурвала с кружевными оборками.
- Бутербродный вор - Холли Вебб - Зарубежные детские книги / Детские приключения / Детская проза
- Связанная сказка - Светлана Бурдинская - Детские приключения / Прочее
- Призрак соседнего дома, или 44 приключения Тамарочки Павловны - Юрий Никитинский - Детские приключения
- Таинственный сад. Маленький лорд Фаунтлерой - Фрэнсис Ходжсон Бернетт - Прочая детская литература / Детские приключения / Детская проза
- Младший сын Курсора - Игорь Будков - Детские приключения