Читать интересную книгу Чужой жених (СИ) - Сью Санна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 16

Гру Индра и гроу Сибила вплыли в офицерский обеденный зал как две весенние клумбы — в этом сезоне в моде шляпки с цветами, — когда я только-только разместилась с подносом за столиком у окна. Они окинули царственными взглядами собравшихся, кому-то кивнули и проследовали прямиком ко мне, а не к раздаче. Ну конечно! Не будут же такие драгоценные гостьи сами свои подносы носить? Правда, оставалось загадкой, зачем они идут ко мне, ведь свободные столики в наличии имелись.

— Гроу Валери, — обратилась ко мне старшая из дам официально и сухо, заставив насторожиться ещё сильнее. — В следующие выходные в гарнизоне будет приём в честь помолвки моей дочери и генерала. — Всё-таки будет… Настроение резко покатилось вниз. — Из столицы прибудет много гостей, и их нужно разместить. Вы должны открыть доступ в госпиталь, чтобы маги-дизайнеры успели переделать палаты первого этажа в гостиничные номера.

У меня аж в глазах потемнело от подобной наглости.

— Нет! — отрезала я категорично, но спохватилась: — Доброе утро, гру и гроу Войт, но ваша просьба за гранью моих возможностей. Госпиталь — лечебное учреждение, а недавние события показали, что все его помещения могут понадобиться в любой момент. Тем более сейчас я провожу диспансеризацию. Кто знает, что я во время неё найду?

— Но вы не смеете оспаривать решения генерала! — возмущённо выпалила Сибила. — Он доверил нам организацию приёма, значит, выдал право распоряжаться тут всем по своему усмотрению.

Я в этом глубоко сомневалась. Пусть я и не так давно узнала Варло Тортона лично, но в том, что он не позволит гражданским, да ещё и дамам, менять гарнизон под свой вкус, ясно было даже Амулету.

— Пусть генерал мне отдаст такой приказ сам, — пожав плечами, бросила я и взяла в руки вилку и нож, давая понять, что разговор окончен.

Блинчики же остывают! А у меня скоро вазопретаторы на осмотр потянутся.

— Да как ты смеешь, негодная девчонка, сомневаться в наших словах?! — не на шутку разъярилась гру Войт и даже вульгарно оперлась на мой столик руками, чтобы нависать сверху грозовой тучей.

Признаться, мне очень хотелось поежиться и сжаться в комок, но я расправила плечи и посмотрела в глаза врагу предельно серьёзно:

— Я служащая и подчиняюсь только приказам генерала. Отданным лично или написанным на бумаге. Это все, гру Войт, не ищите в моих словах и действиях какой-то подтекст. Его нет.

— Как же нет, — ухмыльнулась Сибила, и светский лоск слетел с неё как и не бывало. — Не ври нам. Как будто мы не знаем, что ты уже размечталась о моем женихе. Думаешь, подпитала его разок и теперь стала для него особенной? Да у тебя даже магии сейчас нет и ещё год не будет!

А вот это было слушать неприятно и крайне неловко. До меня только сейчас дошло, как я, да и вся ситуация, выглядим в глазах общественности. Я знала, что ставлю на себе некую печать порченного товара, когда принимала решение приехать сюда. Но теперь, когда столкнулась с последствиями, оказалась не готова держать удар и невольно залилась краской смущения.

Я искала правильные слова, чтобы дать отпор, но они никак не находились. Возможно, потому, что я не спасала генерала своим вазопрестом, и ложь не ложилась на язык. Я уже видела торжествующие улыбки на красивых породистых лицах, когда подоспела неожиданная помощь.

— Доброе утро, прекрасные леди. Вы выглядите сногсшибательно, — чарующим голосом проговорил майор Эймунд Раст, поставив свой поднос на мой столик. — Гроу Валери, позволите с вами позавтракать? Я хотел бы обсудить диспансеризацию. Моему отряду назначено сегодня явиться первым.

Я была готова расцеловать Эймунда и расцвела искренней улыбкой.

— Конечно, майор, присаживайтесь. Слушаю вас, — пригласила радушно и подняла взгляд на гру Войт. — Прошу прощения, дамы. Дела. Жду вас с письменным приказом генерала.

Сибила с матерью дружно, будто каждый день этот звук репетировали, фыркнули и, наконец, удалились. А я посмотрела на майора Раста совсем другими глазами. Он явно понял, что родственники капитана Ская донимают меня неприятными разговорами и поспешил спасти. А что, если попросить его стать моим временным прикрытием? Может, если леди увидят, что я не претендую на генерала, они оставят меня в покое? Хм-м, идея хорошая. Главное, решиться и правильно донести до майора свою мысль.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Глава 7

На пороге появилась внушительная фигура генерала, и это очень быстро прекратило мои душевные метания.

— Так какой у вас вопрос о медкомиссии, майор? — ласково спросила я у Эймунда и постаралась выполнить все положенные для флирта манипуляции.

Да-да! Совсем дремучей в этом вопросе я не была. Все же жила в общежитии с двумя соседками, одна из них — Гвен — имела вполне себе настоящего жениха, а вторая — Джулс — прибывала в активном поиске и ходила на свидания. Обе соседки увлекались трудами известной наставницы всех продвинутых гроу, великолепной Барбары Коуч, и часто обсуждали её тренинги при мне. К слову, некоторые её уроки и я считала полезными. Те, где Барбара утверждала, что женщины — не придатки мужа, а самостоятельные личности. Но в то же время Барбара рекомендовала не стесняться использовать свой шарм на пути к цели. Похлопать ресницами, мило улыбнуться, зардеться, если получится, и смущённо опустить глаза не возбраняется, если хочешь расположить к себе собеседника мужского пола.

Именно это я и проделала, только глаза не опустила. Всё же мы о моей работе говорим, будет странно, если я начну прятать взгляд, будто её стыжусь.

— Ах, да. У меня к вам личная просьба, Валери, — майор посмотрел на меня умоляюще и, нагнувшись над столом, понизил тон: — До моих ребят дошли слухи, что некоторых бойцов вы приглашаете посетить комиссию повторно.

Ой, ну подумаешь, троих пригласила, Ская и ещё парочку особенно наглых, а они уже панику по гарнизону запустили. Хотя хорошо, что Эймунд об этом именно сейчас заговорил. Генерал, проходя по залу, внимательно посмотрел на наш столик, да и взгляды гру и гроу я на себе ощущала отчётливо. Вот и пусть думают, что я совершенно открыта для общения с другими мужчинами и не имею никаких видов на Варло Тортона.

— Да, было такое, — подтвердила я, тоже немного склонившись над столом, — а в чем просьба?

— У нас завтра дежурство у разлома. Я бы попросил не нервировать моих подчинённых накануне этого важного дела.

— Майор, так как вы мой хороший знакомый, — я стрельнула в него многозначительным взглядом, как учила Барбара, — дам вам подсказку, как избежать ненужных волнений.

Эймунд склонился ещё ближе.

— Я внимательно слушаю и буду вашим вечным должником, Валери.

— Нужно всего лишь относиться ко мне и моим помощницам уважительно, тогда мы с первого осмотра найдём отклонения от нормы, если они есть. А если нет — не найдём, — заговорщицки подмигнула я майору и выпрямилась.

Эймунд Раст понятливо хмыкнул и тоже выпрямился.

— Уверяю, мэтрисса Валери, мои бойцы будут ласковыми, как новорождённые котята. Кстати, о них. Генерал правда подарил вам одного из племени трёхликих?

М-да, слухи в гарнизоне распространяются со скоростью ветра. По привычке хотелось напрячься, и я даже не удержалась и посмотрела в ту сторону, куда прошёл генерал, но тут же наткнулась на его суровый взгляд и быстро отвернулась. Хотя успела заметить, что за столом он сидит с Сибилой и Индрой Войт. В этом не было ничего удивительного, но тем не менее расстраивало.

— Да, подарил, — взяла себя в руки и призналась. — В награду за помощь во время прорыва.

— А покажите его мне? Я слышал, вы гуляете с малышом, — оживился майор. — Можно мне к вам как-нибудь присоединиться?

А вот и важный момент. С одной стороны, его вопрос — прекрасный повод отвести от себя внимание невесты генерала, а главное — её матушки. А с другой, как бы майор не принял моё согласие за нечто большее, чем проявление дружбы. Что-то там такое было в лекциях Барбары про установление границ. Эх, надо было слушать девочек внимательнее.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 16
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Чужой жених (СИ) - Сью Санна.
Книги, аналогичгные Чужой жених (СИ) - Сью Санна

Оставить комментарий