Читать интересную книгу Великолепная западня - Дуглас Энефер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 12

- Нет, ничего.

Я закурил.

- А что вы теперь хотите, миссис Дрейк?

- Найдите сына.

Она чуть не плюнула в меня этими двумя словами.

Помолчав и послушав, как в комнате тикают часы на каминной полке, мы опять продолжили разговор.

Она слегка присвистнула

- Хорошо я оплачу все расходы. Но предупреждаю, что не стану платить ни цента сверх положенного вашему брату.

Она налила две чашки чая и придвинула ко мне корзиночку с обгрызенным печеньем.

- Я полагаю, что исчезновение моего сына связано с поездкой моей невестки в Рено. Я сильно на это надеюсь.

- Она действительно собиралась разводиться?

- Не думаю, что она помчалась в Рено по такому ничтожному поводу.

- Нет? Тогда зачем же ей было тужа ехать?

- Это уже ваша задача выяснить все до конца. Или вы уже выяснили?

Я отрицательно покачал головой и рассказал ей о событиях в Рено. Но почему-то промолчал о "Маленьком ухе".

Когда я закончил свое повествование. Она запыхтела.

- Вы не слишком далеко продвинулись.

- Но в начале работы срыв неизбежен. Лучше иметь неудачу в начале, чем крах в конце. И потом, я забыл спросить вас о двадцати пяти тысячах долларов, которые взяла его жена с собой в Рено. И он обеспокоен пропажей своих денег...

Я не закончил своей фразы, так как она, выражаясь фигурально, "заерзала" на стуле.

- Молодой человек! Вы в своем уме? У моего сына никогда не было таких денег.

- Теперь я все понял... Вы об этом позаботились, да? Как долго он живет отдельно от вас?

- Два года. Почему вы спрашиваете?

- Может он нашел дополнительные средства к своему бюджету?

Ее рот скривился.

- У него нет деловых качеств и у него никогда не будет денег, хотя он постоянно пытается затевать новые предприятия.

- У вас не высокое мнение о сыне, миссис Дрейк.

- Я говорила, что я трезво смотрю на вещи. Ему нельзя давать крупные суммы. Вся его собственность принадлежит лично мне и все его состояние также. До моей смерти он не может тронуть и цента. И пока я не доставляю ему этого маленького удовольствия.

Медленно обдумывая фразу, я сказал:

- Он был так озлоблен, когда узнал об этой краже и о побеге жены, что его горе не вызвало у меня никаких сомнений. Но когда я увидел эту женщину - он вообще не беспокоился по поводу грозящего ему развода - жена уехала в Рено, а он и в ус не дует. Но если она... и если это был не развод и не деньги, то что тогда?

Она уперла в меня свой указательный палец.

- Возможно, я не знаю некоторых фактов из жизни моего сына. Я в этом не могу поклясться на библии, так как у меня нет никаких данных. Но я хочу, чтобы вы нашли мне сына и быстро.

- Было бы проще, если бы вы говорили со мной откровенно.

- Мне нечего от вас...

- Я не имею в виду загадочные отпечатки на заднем дворе, миссис Дрейк. Все, что мне нужно, это сведения о жизни вашего сына с женой, их совместная жизнь и что у них не ладилось. Где-то в этих подробностях и зарыта собака.

Несколько минут она вертела толстыми пальцами и молчала.

- Вам по душе была его женитьба?

- Да, - коротко сказала она. - Это вас удивляет?

- Нет, но у меня было впечатление... Но все - таки, что вы думали по этому поводу?

- Я полагала, что, если уж мой сын должен удовлетворять свои потребности, то для него и для меня будет лучше, если он это будет делать у себя дома.

- Я полагал, что для матери секс не играет роли.

- Но Лорелея девушка с характером, сама знает, где масло на хлеб! Я полагала, что она будет отличной женой для моего сына. У нее не было ни гроша, но она взяла в руки моего мальчика. Он такой бесхарактерный! Я устроила им дом и добавила кое - что к ежедневному содержанию...

- Вы не считаете его деловым человеком?

- Ни секунды. Но благодаря старым семейным связям ему нашли хорошее место в меховом деле. У него много знакомых в обществе.

- Тут большая конкуренция.

- Я умею оценивать меха и продвинуться в этом деле на сегодняшний день сложно.

- Итак вы устроили им гнездышко. Что же было дальше с вашими птенчиками?

- Полагаю, Лорелея не вынесла его общества. Я не стану слишком сильно ее бранить за это.

- Но ваш сын, наверняка, попал в беду?

- Да, - отрезала она, - и имейте в виду, что я обращаюсь к вам лично, а не в бюро сыска, чтобы избежать какой бы то ни было газетной огласки. Поэтому я покупаю вашу деликатность.

- Но миссис Дрейк, возможно, ваш сын в тоске помчался в Рено за своей чудесной женушкой?

- В этом случае, вам легко достанется гонорар. Всего хорошего. На днях жду вашего звонка.

Уходя, я оглянулся и увидел сосискообразные пальцы, жеманно державшие крохотный сэндвич.

4

В особняк Барлета Дрейка я отправился без особых надежд. Я не рассчитывал узнать о его исчезновении больше, чем это удалось сделать его собственной матери.

Сразу после того, как я нажал на кнопку звонка, на пороге возник слуга-пуэрториканец в белом форменном пиджаке. Мне он понравился, я ему тоже. Мы должны были поладить.

- Мне нужен Барлет Дрейк. Мое имя - Шейд.

Его лицо передернула судорога.

- Мистера Дрейка нет дома.

- Где его можно найти?

- Если бы я это знал, то не стал бы отвечать вам, - фыркнул он.

- У меня к нему деловой разговор.

- Да неужели?

- Может, вы подскажете, где его найти?

- Его нет и я не знаю, где он и когда он будет.

- Все равно, мне хотелось бы с ним поговорить...

- Уйди! - заорал он.

Он попытался захлопнуть дверь, но я успел подставить ногу. Потом я вошел внутрь. Разумеется, он возмущался, сопел и сверлил меня черными глазами. Он поднял было руку, но я выхватил свой "тридцать восьмой" и ударил его по голове.

Слуга присел, а из соседней комнаты выпорхнула девица. Она открыла рот, но я ее опередил.

- Киска, смирно! А ты, как тебя там, Майкл или Теодор...

Мне, собственно, было совершенно все равно, как его зовут, но спросить надо было просто из чувства такта.

Он облизал губы и совсем увял. Девушка сунула сигарету в рот и спросила неожиданно:

- Черт вас принес, приятель. Машете тут своим пугачом! Этого парня зовут Карло.

В следующую секунду она запустила в меня диванной подушкой.

Парень уже тянулся к своей рубашке, когда я опять треснул его по голове, и с тихим кашлем он выключился. Я направил на девицу пистолет.

- Руки за голову, кисочка, и к стеночке, к стеночке.

Повернувшись, я схватил парня за галстук и приподнял голову. Он давился слюной и кровью.

Девица у стенки пропищала:

- Пожалуйста, мистер, отпустите меня.

- Садись в кресло.

Она села скрестив ноги и уставилась на меня с блуждающей улыбкой.

Я направил пистолет парню в живот.

- Где Дрейк?

Он смотрел на дуло и тихо икал.

- Не знаю.

- А почему ты раньше молчал?

Он втянул в себя воздух и разрыдался.

- Когда он ушел?

- Два дня назад.

- А ты не знаешь куда?

- Он не сказал. Но ему звонили по телефону.

- Кто?

- Не знаю.

- Он беспокоился о своей жене?

- А вы откуда знаете?

- Вы для него доверенное лицо?

- Кто его знает? Может быть, он у своей подружки-норушки?

- Но ему можно было бы взять...

- На кой черт? Парень, он любит аттракцион "разрывание цепей" не меньше нашего.

Блондинка продолжала смотреть на меня своими глупыми глазами семечками. Я моргнул и увидел, что глаза ее такие же безгрешные и невинные, как ее воздушные белые штанишки.

- Я вам еще нужна, мистер Торопыга?

- Полагаю, что нет.

- Я, знаете ли, ничего общего с этим семейством не имею. Я тут пришла навестить крошку Карло, этого милого негодяйчика.

- Полагаю, что вы получили удовольствие?

Я вышел из холла и уже дошел до входной двери, когда вдруг решился и на цыпочках осторожно прокрался назад.

Я дошел уже до последней ступеньки деградации в своей профессии стал подглядывать в замочную скважину. Ниже опускаться некуда.

Но Карло никому не звонил. Он как раз усаживал девушку на колени и она радостно повизгивала от удовольствия. Потом неожиданно потянулась за своей сумочкой и шутливо хлопнула его по щеке...

Покачав головой, я вышел из подъезда и сел в машину.

5

Я съел ленч в "клубе блинчиков" и провел вечер за чтением покрытых плесенью столетий хронологий семьи Дрейк. Большинство моих друзей в Нью-Йорке - репортеры и журналисты, таким образом, материала у меня было достаточно. Еще тем же вечером я проверил адресата в отеле "Плаза", по которому звонил "Маленькое ухо".

Дом находился на углу Второй авеню и 54-ой улицы. Я постучал в дверь. На пороге возник высокий мужчина с легким загаром на крупной физиономии и назревающим брюшком там, где болтался пояс из крокодиловой кожи. Он стоял по стойке смирно, как боксер на ринге, опустив свои руки с большими лопатообразными ладонями.

Его бритое мрачное лицо ничего не выражало, кроме единственного желания казаться обезьяной.

- Ну и что дальше? - прохрипел он.

- Я Дейл Шейд. Возможно, мое имя вам ничего не говорит.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 12
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Великолепная западня - Дуглас Энефер.
Книги, аналогичгные Великолепная западня - Дуглас Энефер

Оставить комментарий