Читать интересную книгу Чинуша на груше - Биргитта Гедин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 16

Он еще сильнее взъерошил свои длинные растрепанные волосы и с волнением посмотрел на мальчика.

— Все будет хорошо, — сказал Линус. — Успокойтесь. Когда она приедет?

— Уже через час! Через час она будет здесь! Я поеду за ней на автобусе. Будь другом, взгляни на ее комнату. Хочу узнать твое мнение.

Они быстро поднялись на верхний этаж. Флориан открыл дверь. В прихожей было так темно, что Линус ничего не разглядел, хотя обычно он старательно осматривался на новом месте. Флориан ввел его в маленькую комнатку, выходившую на залитый солнцем двор. Она была оклеена новыми обоями с розочками, а белая мебель пахла свежей краской. На кровати лежало светло-зеленое покрывало, а на окнах колыхались новые занавески с волнами. Линусу комната понравилась: как раз для девочки.

— Мирово! — сказал он.

Господин Баретт сразу немного успокоился. Но только лишь на миг. Он с ужасом посмотрел на свои часы.

— Мне нужно торопиться! Мне нельзя опаздывать!

Они бегом спустились с лестницы. Выйдя из мастерской, они увидели невысокого круглого чиновника с привычным портфелем в руках. Вид у него был подозрительный. Увидев, что на него смотрят, он быстро исчез за углом улицы Старой Заставы.

Флориан схватил Линуса за руку.

— Опасайся их, — сказал он серьезно. — Я чувствую, что чиновники опасны, а я обычно не ошибаюсь. Мы должны быть готовы. Я давно хотел поговорить с тобой. Мы должны помогать друг другу.

Теперь он был совершенно другим. Уверенным и сильным. Линус понял, что у него появился друг, на которого можно положиться.

— Мне тоже они ужасно не нравятся, — сказал он. — Я слежу за ними.

— Хорошо делаешь, — сказал Флориан. — Ой! Время! Теперь я не успею на автобус! Я опоздаю!

Он застонал и снова схватился за волосы.

— Возьмите мой велосипед, — расщедрился Линус. — Можете оставить его на автобусной остановке. Я его заберу оттуда.

Флориан нерешительно взглянул на велосипед Линуса, потом на свои длинные ноги, сел на седло и уехал. Господин и госпожа Кноппинг, онемев от изумления, следили за ним из своего окна. Линус засмеялся от удовольствия и не спеша последовал за велосипедистом.

Когда Линус вернулся домой с велосипедом, он поставил его перед прачечной, а сам решил залезть на грушевое дерево, чтобы побыть одному. Он давно привязал веревку к одному из нижних суков. С ее помощью он легко забрался на грушу, а затем втянул конец веревки, словно поднял подъемный мост. Теперь он мог спокойно подождать, подумать…

Целый час просидел он там. А так долго пробыть на одном месте Линус умел не часто. Разве что с книгой в руках. Мама дважды выходила и звала его, но он не откликнулся. Он хотел не торопясь, спокойно разглядеть эту девочку, когда она приедет.

Вверху, на дереве, было тише и вообще лучше, чем внизу, на скучной улице. Линусу нравилось прикасаться к грубой коре, наблюдать за легкими движениями листьев… Однако почему ее нет? Не случилось ли чего? Линус так разволновался, что ему страшно захотелось есть, и он наконец сдался.

Линус и его мама занимали две комнаты и кухню на нижнем этаже в доме позади прачечной. Когда он пришел, они сразу же сели в кухне за стол: Аманда Лундин давно все состряпала. Когда она спросила сына, что он делал, Линус рассказал о своем посещении господина Баретта. Но он был так рассеян, что налил молока вместо соуса и намазал хлеб горчицей вместо масла.

Когда же он услышал, что на улице остановилась машина, то молча выскочил из-за стола. Аманда что-то сердито крикнула ему вслед, но Линус не обратил на это внимания. Он отворил двери на улицу и выглянул.

Перед стекольной мастерской остановилось желтое такси. Флориан подождал, пока шофер вынет из багажника небольшой коричневый чемодан. Линус затаил дыхание. Он увидел, как что-то зашевелилось за стеклом машины. Вот, вот она!

Но там сидела вовсе не такая подруга, какую он долго ждал! Там была маленькая девочка, она вряд ли даже начала ходить в школу!

От разочарования он проглотил слюну. И с ней-то он собирался преследовать чинуш! Он почувствовал, как ему начало жечь глаза. И как мог Флориан так ошибиться? Это же совсем ребенок! Теперь лето пропало окончательно… Он вернулся в кухню. Оказалось, что мама рассердилась и убрала все со стола. Ну вот, а он толком даже не поел. Линус взял кусок колбасы и холодную картофелину и заперся у себя в комнате, предварительно приколов на дверях табличку: «НЕ БЕСПОКОИТЬ». Затем повесил свою боксерскую грушу и весь вечер из его комнаты доносились глухие удары.

* * *

На следующее утро он проснулся в таком плохом настроении, что даже вставать с постели не хотелось. Когда мама начала приставать к нему, говоря, что он должен поехать кое-что купить, ему не стало веселее. Он лежал и смотрел на развевающееся на веревках белье — простыни, наволочки, полотенца, рубашки, его собственные майки и джинсы.

Но что это? Вдруг в стройном ряду белья на одной из веревок образовалась дыра! Ее только что не было! Он сел на постели совершенно обескураженный — может быть, это воображение разыгралось? Он снова улегся, настраиваясь на самый мрачный лад… Стоп! Вот прибавилась еще дыра! Еще одна! Там висело полотенце в синюю клетку, уж в этом-то он был совершенно уверен! Что за чудеса?

Он выскочил из постели, бросился к окну и увидел, как вчерашняя девчонка прошмыгнула в дом Флориана с большой охапкой белья. Линус разозлился на себя: ну, вот, провалялся! А эта малышка, оказывается, еще и воровка! Нет, это уж слишком!

Он уселся у окна и стал караулить.

Скоро она снова пришла и, оглянувшись, направилась к одной из его полосатых маек. Пока она снимала ее, Линус осторожно открыл окно. Едва девчонка потянулась за следующей вещью, Линус одним прыжком очутился во дворе и крепко схватил ее за шею.

— Ты что делаешь? — закричал он. — Ты что, рехнулась?

Девочка побледнела, она зло посмотрела на Линуса, но ничего не ответила.

— Ты берешь наше белье, — сказал он несколько спокойнее.

— Да, — ответила она.

— Но этого делать нельзя! Хоть это-то ты понимаешь? Неси вещи обратно, не то я твоему дяде пожалуюсь!

Он отобрал свою майку и отпустил девочку. Та быстро скрылась. Он сел на корзину из-под белья. Если девчонка не вернется, придется подняться к господину Баретту. Несмотря на всю его злость, Линусу было немножко жаль ее. Что за странная родственница у Флориана? Маленькая, тощая и вороватая! И зачем ей их белье? Сперла бы конфеты или даже деньги, это было бы понятно. Он сам так поступал, когда был еще маленьким и глупым…

Но вот стукнула дверь, малышка принесла украденное белье и остановилась на некотором расстоянии.

— Давай сюда! — приказал он.

Она сделала несколько шагов и бросила все ему на колени.

— Как тебя зовут? — спросил он.

— Мелина, — ответила она.

— А что, если я пожалуюсь! Ты не боишься?

Она покачала головой.

— Почему ты украла наше белье? Почему ты не крадешь конфеты или что-нибудь вкусное?

— У тебя есть конфеты?

Лицо у нее оживилось. Линус изумленно смотрел на нее: казалось, будь у него конфеты, Мелина готова слопать их все разом.

— Да что ты, конечно, нет! Я не предлагал… Мне просто хотелось знать.

Она кивнула головой и отошла на несколько шагов. Он смотрел на нее. Во рту у нее вместо переднего зуба зияла большущая дырка, похожая на дырки среди белья на веревке. Волосы у нее были темные, длинные и лохматые, а вот глаза, выглядывавшие из-под челки, оказались по-настоящему красивыми — разом и карие, и серые. Пожалуй, Мелина и правда хороша собой. Вот была бы она хоть чуть-чуть постарше…

Но какая она бледная и жалкая! И какое потрепанное на ней платье. Линус увидел, как жадно смотрела девочка на полосатую майку, которую он только что отобрал у нее. И ему снова стало жалко Мелину. У него появилась идея.

— Послушай, подожди здесь, — сказал он. — Только не тащи ничего, иначе я тебе ка-ак дам!

Он поднялся и бросился к себе, мимоходом кинув белье в корзину. В своей комнате он быстро выглянул в окно — Мелина стояла неподвижно. Линус выдвинул ящик комода, долго копался в нем, пока не вытащил майку с желтыми и красными полосками. Он снес ее Мелине.

— На, возьми, — сказал он. — Она мне мала.

Мелина так быстро протянула руку, словно боялась, что он передумает. Схватила майку и убежала.

Линус пошел домой и немного заправился простоквашей. Вот кое-что и произошло. Правда, не совсем то, чего он ожидал. Но уж лучше эта малышка, чем совсем никого. Только придется в оба смотреть за своими вещами! Интересно, как отнесется к этому Флориан? Вот уж действительно сюрприз!

Когда мама вошла в кухню, он сидел и улыбался.

— Чему ты? — спросила Аманда.

— Тут назревают события! — ответил Линус.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 16
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Чинуша на груше - Биргитта Гедин.

Оставить комментарий