Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако больше всего его пугало растущее чувство любви к ней и усиливающееся физическое влечение к ее молодому телу. Каждая ночь, которую он проводил вместе с ней в одной комнате, превращалась в настоящую пытку. То, что она с восхищением смотрела на него, как на полубога, льстило его самолюбию, но превращало его жизнь в ад. Он ясно осознавал, что в какой-то момент может совершить непоправимую глупость.
Потребовалось еще два дня споров с самим собой и один телефонный звонок, чтобы укрепиться в принятом решении. И все же, даже расплачиваясь с таксистом взятыми у Джека в долг деньгами, Лунный Странник был вынужден снова и снова убеждать себя в том, что он все делал правильно.
Он рассчитался с таксистом и присоединился к ожидавшей его на тротуаре Ти Эс. Они стояли перед автовокзалом.
– Я бы хотела знать, куда мы собираемся, – притворяясь недовольной, спросила она. Вместо ответа он взял ее за руку и пошел вперед.
Чем ближе они подходили к входу на автовокзал, тем сильнее юноше казалось, что его ноги наливаются свинцом, а возле стеклянных дверей ему показалось, что его кроссовки и вовсе приклеились к асфальту.
Он остановился. Девушка вопросительно посмотрела на него. Став рядом с ней, Странник прикоснулся к ее волосам и откинул с ее шеи прядь.
– Принцесса, я...
Он не знал, что сказать.
Ти Эс ослепительно улыбнулась, осознав, что он больше не называет ее принцессой с той иронией, которая всегда звучала у него раньше. Напротив, это слово было сказано с теплом, которое она очень часто теперь замечала в его глазах, когда он смотрел на нее.
Он приблизился к ней, положил ей на плечи руки, а затем обхватил ладонями ее лицо.
Ти Эс подумала, что, может быть, он поцелует ее наконец – она так ждала этого с самой первой ночи, которую они провели вместе в одной комнате. Широко раскрыв свои засиявшие глаза, она осторожно и робко прикоснулась кончиками пальцев к его щеке.
И тогда он наклонил ее голову и с силой прильнул к чуть влажным и нежным губам, потом оторвался на миг и снова приник к ним, нежно, словно боясь потревожить ее тепло, и чувствуя, как ее губы дрогнули и разомкнулись ему навстречу.
Поцелуй, казалось, длился целую вечность, его руки обвились вокруг ее талии... У Ти Эс закружилась голова, и она прижалась к нему, бессознательно и трепетно изогнувшись всем телом в его руках и полностью отдаваясь своему желанию любить и быть любимой.
Внезапно он резко оторвался от ее распухших пылающих губ, отбросил прядь волос с ее лба и, сжав ее дрожащие пальцы, еще раз быстро поцеловал девушку, а затем отпустил ее.
– Я хочу тебе кое-что дать, – сказал он нетвердым голосом. Нагнув голову, Странник быстро снял серебряный медальон и дрожащими руками надел цепочку на шею девушки, поправляя и расправляя ее волосы.
Сердце Ти Эс учащенно забилось. Она взглянула на медальон, уютно устроившийся прямо в ложбинке ее груди. Солнечные зайчики играли на нем, и казалось, что изображенные на серебре месяц и звезды ярко засверкали. Девушка накрыла их ладонью и почувствовала, что металл еще хранит тепло тела Лунного Странника.
– Спасибо. Как здорово! Я буду носить его всегда. Он кивнул.
– Пора идти...
Они переступили порог вокзала, и сердце у него сжалось.
Немного спустя Лунный Странник вышел на улицу один. Он быстро шел по ней, ничего не видя перед собой. Его преследовал взгляд ее голубых глаз, который она бросила ему напоследок. Этот взгляд был полон горя и боли, оттого что он предал ее. И Странник знал, что ее глаза будут преследовать его всю жизнь.
Глава 2
ШЕСТНАДЦАТЬ ЛЕТ СПУСТЯ
Буря обрушилась на побережье Северной Каролины сразу после захода солнца. Северо-восточный ветер сотрясал маленький коттедж, строение скрипело и вздыхало под его порывами. Дождь оглушительно барабанил в оконные стекла, словно какой-то дикий зверь хотел разбить их и забраться внутрь. Вспышки молний, сопровождаемые оглушительными раскатами грома, яростно бороздили небо.
Ти Эс Уинслоу сидела за кухонным столом в коттедже, снятом ею сегодня утром, на берегу океана в поселке Нэгз Хед. Она прихлебывала сладкий горячий чай, надеясь таким образом успокоить нервы, разгулявшиеся при звуках бури. Ничего не помогало. Ее детский страх перед грозой, давно, казалось, забытый, снова вовсю напоминал о себе.
Вернувшись в эти места через столько лет, Ти Эс надеялась справиться со своими давними страхами. Ей всегда очень нравилось проводить летние месяцы на Южном Берегу, в маленькой общине, немного севернее здешних мест. Возможно, сегодняшнее состояние было вызвано тем, что она впервые после смерти матери посетила побережье, и слишком много переживаний было связано с этим местом, где все напоминало о счастливых детских днях.
Вздохнув, она взяла тюбик лосьона из сока алоэ. Как у большинства рыжеволосых женщин, ее светлая кожа очень легко загорала. Вот и сегодня за несколько минут, проведенных на пляже, она успела загореть. Правда, ее лицо осталось белым, поскольку Ти Эс не забыла надеть шляпу.
Нанося крем на кожу, Ти Эс молилась о том, чтобы шторм не снес коттедж вместе с нею в ревущие волны Атлантического океана. Просто трудно поверить, с какой скоростью перемещается шторм. Когда она сюда приехала, ни в море, ни на небе не было и намека на приближающийся шквал.
Бросив взгляд в окно, Ти Эс увидела ослепительную вспышку молнии, сверкнувшую во мраке. Ее желудок сжался, пока она считала секунды в томительном ожидании оглушительного удара грома.
Свет над головой заморгал, и она в испуге уронила тюбик на стол.
– Не обращай внимания, – прошептала она, вновь беря лосьон и выливая чрезмерную дозу себе на ладонь. – Это просто маленький штормишко. У-уф! Действительно!
Воздух был теплым и напоенный ароматами, но сентябрь оставался месяцем циклонов и ураганов. Словом, не то время года, которое она бы выбрала, чтобы приехать сюда.
Чтобы отвлечься, Ти Эс подумала о человеке, ради которого она покинула Гринсборо и приехала в Нэгз Хед.
Логан Хантер был владельцем «Хантер Пропертиз» – компании по продаже недвижимости, которая занималась продажей, покупкой и сдачей внаем недвижимости и земельной собственности на побережье от Короллы до Гаттераса. Недавно он приобрел небольшой домик в Гринсборо, на который у нее были свои виды.
В приступе негодования Ти Эс подумала, что по совести, если уж не по закону, этот домик должен принадлежать «Обществу всех Святых». Женщина, которая раньше им владела, уже давно была добровольным помощником этой благотворительной организации. Она собиралась подарить этот восьмиквартирный дом обществу, но неожиданно умерла, не оставив завещания, подтверждающего ее волю. Все имущество перешло племяннику, не испытывавшему никакого интереса к благотворительности. Он и продал свое наследство Хантеру, получив взамен; правда, за меньшую плату, участок земли на одном из пляжей.
Ти Эс была непреклонна в своем решении купить этот дом. Его близость к штаб-квартире «Общества всех Святых» как нельзя более отвечала ее давнему горячему желанию организовать современный приют для детей, которые убегают из дома. Она провела больше года, тщательно изучая опыт подобных приютов в других городах, собирая деньги и сражаясь с местными политиками и бюрократами.
И вот теперь все, что ей было нужно, – это купить здание, нанять подрядчиков для переоборудования дома и выбрать квалифицированных воспитателей и добровольцев, которые будут работать в этом прибежище для бесприютных детей двадцать четыре часа в сутки.
Но сначала она должна найти Логана Хантера.
При воспоминании о той скудной информации, которую ей удалось собрать об этом человеке, Ти Эс нахмурилась. Общаясь с финансовыми кругами Северной Каролины, она наслушалась рассказов о его ценных качествах и деловой репутации, но все остальное было в области догадок.
Из того, что она узнала, можно было сделать вывод, что он с большой выгодой умел проводить разные рискованные операции. С ним было хорошо иметь дело, хотя человек он был непокладистый и с характером. Одной из его отличительных черт была сверхъестественная способность извлекать выгоду из чего угодно, в то же время не привлекая к себе излишнего внимания.
И все-таки как о человеке о нем ничего известно не было. Словом, Хантер оказался чрезвычайно загадочной личностью.
Над головой опять раздался оглушительный удар грома, напомнив ей об ужасающей близости шторма. В действительности Ти Эс хорошо знала, что страдавшие от непогоды местные жители назовут бурю «северо-восточным ветерком». И все-таки цепь островов под названием Внешняя Отмель, на одном из которых она и арендовала свой коттедж, была слишком уязвима для наводнений, вызываемых ураганами и небольшими северо-восточными бурями.
Ти Эс с тревогой осмотрела свое жилище. Древнее деревянное строение состояло из гостиной, спальной и ванной комнат. Дверь из гостиной вела в маленькую кухню. В течение мертвого сезона, наступавшего после Дня Труда, этот пахнущий плесенью и пылью дом можно было арендовать очень дешево. Но лучшим местом в нем была встроенная веранда, с которой открывался прекрасный вид на Атлантический океан. Правда, открывался этот вид только достаточно высокому человеку из-за песчаных дюн перед домом.