Читать интересную книгу Зеркало Андромеды - Максимилиан Жирнов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 32
сомкнулись створки грузового люка. Лампы заволокло туманом – отсек наполнялся воздухом.

- Кретины. Их по объявлению набрали? - процедил сквозь зубы Кларенс и добавил, заметив недоуменный взгляд Вилли. – Они не выключили искусственную гравитацию.

- Я думал, это твои фирменные методы посадки, Хантер.

- Ты хочешь, чтобы я наградил тебя тем же эпитетом, Вилли? «Тантра» - незнакомая конструкция. Кто знает, какая у нее прочность? Так можно запросто проломить палубу и вылететь обратно в космос. Боюсь только, вряд ли это обрадует экипаж.

После небольшой лекции по вождению звездолетов Вилли умолк. Но, судя по блеску его глаз, он совсем не обижался. «Век живи – век учись» - говорил изобретатель всем своим видом.

- Мы зафиксируем вашу машину? – спросил Пур Хисс. – Ничего не повредим?

- Валяйте, - разрешил Кларенс. – Вряд ли вы что-нибудь сломаете – она рассчитана на вселенские катаклизмы.

С обоих бортов выдвинулись упоры с захватами в виде тисков. Их губки были покрыты пористым материалом. Они сжали корпус «Призрака» впереди и позади атмосферных плоскостей, сомкнулись на обшивке. На ней не появилось ни единой вмятины, ни даже намека на изгиб. Теперь при любых маневрах «Тантры» «Призрак» останется неподвижным.

Потом Кларенс через шлюз передал человеку в скафандре контейнеры с пробами.

- Интересно, чего пришельцы хотят от регенерированной воды? – Вилли постучал себя по лбу. – Она же стерильная!

- Они попросили, к чему отказывать? Может, нам так быстрее удастся подружиться?

Но все же несколько дней Кларенсу и Вилли пришлось безвылазно сидеть у себя в каютах в «Призраке». Каждый занимался своими делами: сам Кларенс читал и писал роман, изобретатель настраивал и программировал автоматический переводчик, консультируясь по радио с Пур Хиссом.

На четвертый день Вилли осторожно постучался Кларенсу в каюту:

- Готово! – изобретатель с гордостью положил на стол черный «ошейник» с металлической заклепкой – динамиком. – Переводчик работает вполне сносно. По мере пополнения его памяти новыми словами он будет работать совсем хорошо. Надеюсь, что будет.

- Мы в этих штуках станем похожи на рабов или каторжников, - неодобрительно сказа Кларенс, повертев в руках «ошейник».

- Что поделать? Ларингофоны по-другому не работают. Микрофоны я не смог настроить: они ловят посторонние звуки и на выходе получается тяжелый бред. Надевай заклепкой вперед.

Но пока Кларенс воздержался от предложения. Он надел «ошейник» только когда его и Вилли пригласили в пост управления «Тантры». Это произошло через два дня.

Глава 4. Близкий контакт пятого рода

Кларенс, закинув ноги на панель управления, развалился в кресле пилота с ноутбуком в руках. Он писал книгу – в его воображении разворачивались картины ожесточенных сражений: рыцари в металлических доспехах гнали в атаку пехоту, лучники поливали всех градом стрел, а во главе воинства стоял герой – случайно оказавшийся на месте наследного принца пришелец из другого мира. Кларенс так увлекся, что не заметил, как открылась дверь грузового отсека «Тантры». Зато бортовой компьютер был начеку. Сенсоры засекли движение.

- Тревога, нарушитель! – проревел механический голос и пошутил: – Распыляю!

- Спасибо, дружище! – Кларенс недовольно сохранил файл и отложил ноутбук. - В этом нет необходимости.

В проходе между самоходными тележками показался высокий человек в сером комбинезоне. Мрачное выражение, казалось, навеки застыло на его лице. Круглые выпуклые глаза смотрели недоверчиво и подозрительно. Большой хищный нос и некрасивые уши только усиливали вселенское уныние, которое возникало при взгляде на незнакомца.

- Слушаю! – Кларенс включил внешние громкоговорители.

Человек помахал рукой и произнес знакомым голосом:

- Выходите, братья! Я проведу вас в кабину управления. Меня зовут Пур Хисс!

Кларенс метнулся в каюту к Вилли:

- Они готовы нас принять! Собирайся!

Вилли нацепил жилетку и насовал в карманы отверток, гаечных ключей и пассатижей. Последним он схватил со стола позолоченный дерринджер – карманный двуствольный пистолет.

- Это тебе зачем? – удивился Кларенс.

- Ты же всегда таскаешь с собой разрядник. Даже спишь с ним под подушкой. Почему я не имею права?! – возопил Вилли.

- Да я не возражаю. Бери что хочешь, обыскивать нас никто не собирается.

- Минуту! Скажи, мы должны им представиться настоящими именами?

- Боюсь, если я назову себя Джоном Монтегю Толботом, а тебя Клодом Сеслом Фарнборо, от этого ничего не изменится. Капитан Прандтль и саттор-командующий Варан Ди тоже так себе варианты. Конспирация породит недоверие, а оно нам ни к чему. К тому же свое имя я уже засветил.

Кларенс и Вилли надели «ошейники»-переводчики и спустились вниз, в шлюзовую камеру под кабиной пилота. Дверь пока была закрыта и герметизирована. Над ней горели зеленые сигнальные лампы. Несколько секунд Кларенс медлил, потом снял блокировку и надавил на кнопку «открыто». Цвет ламп сменился на красный. Створка двери опустилась, образовав пандус. Зашипел наддув. В шлюз «Призрака» не проникло ни молекулы чужой атмосферы. Кларенс сошел на палубу и первым вдохнул воздух «Тантры» - он оказался сухим, с едва уловимым привкусом металла. Вилли, как привязанный, шел позади.

Шипение смолкло – дверь закрылась. Кларенс протянул руку Пур Хиссу. Тот пожал ее и протянул широкую ладонь Вилли.

- За мной! – просто сказал он.

Даже тренированный пилот Кларенс еле поспевал за Пур Хиссом. Вилли и вовсе отставал в длинных коридорах. Приходилось ждать, пока инженер, задыхаясь, держась за стену, не доползет до очередного трапа. Наконец распахнулась дверь отсека управления, и перед Кларенсом и Вилли, среди мерцающих экранов, сигнальных ламп и многочисленных кнопок и рукояток, предстал экипаж «Тантры».

Четырнадцать пар глаз смотрели прямо в глаза гостям. Смотрели не настороженно, а, напротив, приветливо и радушно, как на лучших друзей. Кларенс пожал всем руки и смутился. Сам он – маленький, астенически худой, с мертвенно-белой керианской кожей, выглядел по сравнению с рослыми и поджарыми астролетчиками бледно и в прямом и в переносном смысле. Самой маленькой девушке – похожей на одуванчик зеленоглазой красотке, Кларенс едва доставал макушкой до переносицы. Рыхлый изобретатель со своим брюшком и вовсе был как ботаник, который случайно забрел в раздевалку олимпийцев. Вот Шейла вместе с майором Агнессой Крамер оказались бы к месту на этой встрече представителей двух цивилизаций.

- Мне за тебя стыдно, Вилли! – прошептал Кларенс на ухо инженеру, хлопнув его кулаком в выпирающий живот.

- Чем меньше питательных веществ достается телу, тем больше достается мозгу! Поэтому-то я и умнее тебя! – отпарировал тот, забыв об автоматическом переводчике.

- У тебя

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 32
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Зеркало Андромеды - Максимилиан Жирнов.
Книги, аналогичгные Зеркало Андромеды - Максимилиан Жирнов

Оставить комментарий