Читать интересную книгу Команда «Наутилуса» - Софи Ворисгофер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 15

Воздушные корни пандангов особенно затрудняли путешественников и заставляли их делать большие обходы. Корни этого дерева подымались от земли в вышину на два метра с лишком, образуя как бы громадную опрокинутую корзину, и  наконец сливались в одном стволе, который лишь на самой вершине начинал ветвиться. От шести до десяти таких ветвей расходились во все стороны правильными лучами. Каждая ветвь заканчивалась пучком жестких темно-зеленых листьев с большим белым овальным цветком посередине. Все это придавало дереву вид какого-то гигантского канделябра. Раскинувшиеся корни сильно затрудняли ход маленького отряда.

Путники то спотыкались о торчавшие корни, то цеплялись одеждой за колючие ветви и листья, то уходили по колено в сгнившие древесные стволы. Через некоторое время к аромату цветов начал примешиваться какой-то неприятный запах. Путешественники долго не могли разобрать, что это такое. Наконец Гольм воскликнул: – Да это дымом пахнет!

– Я и сам думал то же, – сказал Франц, – да не хотел говорить, боясь ошибиться. Откуда возьмется дым в девственном лесу?

– Это галинасы охотятся за слонами, – пояснил проводник, – они гонят стадо к болоту, а по дороге зажигают сухую траву, чтобы слоны не могли убежать назад.

– Дым идет с востока, – значит, охота будет вблизи озера, куда мы идем. Нельзя ли нам устроиться так, чтобы поглядеть на охоту? – спросил Франц.

– Как бы эти галинасы не вздумали поохотиться вместо слонов за нами, – возразил Больтен.

– Нет, они едва ли решатся напасть на нас, – отвечал проводник.

Все отправились к поросшему тростником озеру и через полчаса усиленной ходьбы достигли его берегов. Озеро имело вид полумесяца, охватывающего своими концами полуостровок, лишенный всякой растительности и покрытый следами ног слонов и буйволов. Как раз против этого полуострова на берегу озера и расположились натуралисты.

Вдали на равнине показалось теперь густое облако темно-синего дыма и послышался шум, похожий на отдаленные раскаты грома.

– Это слоны бегут на тропинку, ведущую к полуострову, – объяснил проводник, – всякий иной путь им теперь отрезан. В болото же они войти не решатся, – там их ждут крокодилы.

– Какое оружие употребляют галинасы? – поинтересовался Франц.

– Отравленные стрелы, – отвечал проводник. – Слону стреляют прямо в глаз, и он умирает. Галинасы – отличные стрелки.

Стадо слонов приближалось. Земля дрожала под ногами этих великанов, испускавших оглушительный рев, похожий на трубные звуки. На равнине можно было различить теперь до двадцати слонов: самцов с могучими клыками и самок с маленькими детенышами. В беспорядке, опрометью мчались животные, гонимые огненными столбами, прямо по узенькой тропинке, ведшей на островок.

Все это представляло ужасную, но в то же время до того интересную картину, что путники не могли оторвать от нее глаз. Хищные и травоядные животные сообща спасались от настигавшего их пламени, позабыв о вечной вражде. Антилопы бежали рядом с виверрами и гиенами.

Вблизи перешейка, почти на самом берегу, росло большое тамариндовое дерево, один из крепких и толстых сучьев которого далеко выдавался над водой. На этом суку сидел, съежившись и сверкая глазами при виде богатой добычи, большой леопард.

Франц не сводил глаз с этого леопарда и  казалось, видел только его одного. Сердце юного охотника усиленно билось, а рука крепко сжимала ствол ружья. Он приложился… Долго он прицеливался, наконец выстрелил – леопард перекувырнулся в воздухе и упал на землю около самой воды.

За дымом, на опушке леса, показались пыльные фигуры людей, в одежде арабов, с белыми тюрбанами на голове, в руках у них были копья, луки и отравленные стрелы. Они слышали выстрел и видели, как упал леопард. Двое галинасов подскочили, чтобы отбить добычу у крокодилов. Остальные собрались в кружок и начали о чем-то совещаться. Гольм и Больтен, увлекшись примером Франца, также начали стрельбу по слонам. Два больших слона пали от их пуль, один из буйволов, хотя и получил несколько ран, но не обратил на это особого внимания. Тяжело раненая антилопа лежала, обливаясь кровью. Дикари не принимали участия в охоте – им проще было подбирать животных, убитых белыми. Намерения галинасов были, однако, не совсем миролюбивы: они разделились на две части и окружили со всех сторон белых, чего те и не заметили.

Увлекшись удачной охотой европейцев и понадеявшись на их ружья, галинасы принялись тут же, на берегу, сдирать шкуры с убитых животных. Вдруг один из самых крупных слонов, тяжело раненый, бросился с криком ярости на толпу дикарей. Испуганные негры, схватившись за копья и луки, разбежались в разные стороны. Однако слону удалось схватить хоботом одного из негров. Он поднял его высоко в воздух и затем ударил о землю с такой силой, что негр умер тут же на месте. Победитель пережил своего врага всего на несколько минут. Истекая кровью от полученных ран, он зашатался и тяжело рухнул на землю.

Охота превратилась уже в настоящую бойню. Крокодилы, высунувшись из воды, хватали раненых и убитых животных. На мертвого товарища никто из галинасов не обращал ни малейшего внимания. Они торопились вырезывать клыки у слонов и сдирали шкуры с убитых зверей. Не желая более оставаться свидетелями этого отвратительного зрелища, путешественники собрались снова в путь. И тут только заметили отсутствие Франца. Доктор приложил два пальца ко рту и громко свистнул.

– Гей! Франц! Где ты? – закричал он. Ответа не было.

Больтен побледнел, как смерть, и в отчаянии прошептал:

– Это моя вина. Я отвечаю за мальчика.

– Ну, не пугайтесь же заранее, – старался успокоить его Гольм. – Франц еще найдется, ведь не провалился же он сквозь землю.

Снова повторился громкий крик: «Франц! Франц!», еще несколько раз громко свистел Гольм. Все было напрасно.

– Как ты думаешь, что могло с ним случиться? – обратился Гольм к проводнику. – Не захватили ли его галинасы?

– Только не это! Ведь они убьют его, – завопил Больтен.

– Нет, этого нельзя опасаться. Галинасы ведут торговлю на Лагосе и не решатся убивать белого. Но галинасы – воры.

Доктор вздохнул свободнее. В худшем случае, значит, придется заплатить выкуп. Это еще не беда, лишь бы только они не убили юношу.

Негр покачал головой.

– Нет… но они захотят иметь ружья и… – он показал на часы доктора.

– За этим дело не станет. Итак, вперед! Медлить нечего.

Все последовали за доктором. Когда подошли к галинасам, те уже собрались уходить и на все вопросы переводчика отвечали только, что юношу они не видели и ничего о нем не знают.

Но этим ответам никто не поверил. Тогда путешественники решили последовать за удалявшимися галинасами, надеясь, что они живут недалеко. Но, по словам переводчика, оказалось, что до деревни галинасов не менее восьми часов пути, и  следовательно, ночь придется провести в лесу.

Положение было не из приятных, даже Гольм начал приходить в отчаяние.

– Послушай! – обратился он к проводнику. – Поговори с ними. Пусть они отдадут нам юношу, и мы дадим им все, что у нас есть.

Проводник покачал головой.

– Галинасы хитры, – отвечал он, – они боятся белых. Я пойду один с ружьями и вещами.

Доктор не мог согласиться на такое предложение, боясь, что или галинасы задержат проводника с ружьями и не вернут Франца, или просто проводник сбежит от белых. Поэтому маленький отряд продолжал идти вслед за галинасами.

– Не сделать ли нам так, – снова обратился Гольм к проводнику, – сейчас же пойти к ним, отдать оружие и еще, что они захотят, а взамен потребовать выдачи пленника?

Но проводник отклонил это предложение. Мальчик, по его мнению, находился теперь в деревне у галинасов. Получив ружья и вещи, галинасы, пожалуй, и освободят его, но не дадут ему ни ружья, ни проводника. Тогда мальчик может заблудиться в лесу или попасть в лапы хищным зверям. Лучше идти за галинасами до их деревни.

– Но зачем же они тотчас отправили его в деревню, а не потребовали тут же выкупа?

Проводник засмеялся.

– О, галинасы хитры! Нас десять человек и десять ружей. Галинасы хотят сначала утомить белых людей…

Начинало темнеть. Вдруг галинасы, белые тюрбаны которых резко выделялись на зеленом фоне листвы, на одной из полян исчезли, словно провалились сквозь землю.

Негры остановились, переговорили между собой, и старший проводник сказал Гольму:

– Недалеко отсюда есть небольшое селение галинасов. Вероятно, они завели мальчика туда. Мы пошлем двоих людей караулить у выхода из селения, а сами разобьем палатку и будем ждать гостей.

Проводник и его спутники разбили палатку, очистив предварительно землю от мха и насекомых, и развели большой костер, чтобы отогнать диких зверей от места стоянки. После этого двое негров удалились, а остальные принесли воду, сварили для путешественников кофе, а для себя поджарили маиса между двумя камнями. Потом, по совету проводника, сложили все ружья у входа в палатку и улеглись спать. Так прошло несколько часов. Наступила глубокая ночь. Путешественникам, понятно, не спалось, и они шепотом разговаривали о своем положении в неведомой стране, диком лесу, среди дикарей и хищных зверей.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 15
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Команда «Наутилуса» - Софи Ворисгофер.
Книги, аналогичгные Команда «Наутилуса» - Софи Ворисгофер

Оставить комментарий