Читать интересную книгу Спасти чудовище (СИ) - Каблукова Екатерина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 50

Эйлин отвернулась. чтобы скрыть улыбку.

- Полагаю, миледи, этот человек заслуживает самой суровой кары, — подчеркнуто спокойно произнесла она. В ответ послышалось фырканье:

— Этот человек вообще ничего не заслуживает. И уж тем более разговоров о нем!

— Да, миледи, — покорно согласилась Эйлин.

Леди Вайолет осеклась и, наконец. взглянула на собеседницу:

— Ох, милая, простите! Это же ваш день, и я не должна была…

Девушка покачала головой:

— Не берите в голову, все равно торжество получилось скомканным.

— Все из-за этого констебля! Кто ему позволил беспокоить честных людей! — возмутилась леди Вайолет.

— Закон, мэм, — Эйлин тяжело вздохнула и встала. — Простите, я должна проследить, приготовили ли слуги комнату архиепископу.

— Не забудьте добавить туда репьев, — моментально отреагировала достопочтенная леди. — Впрочем, он настолько толстокож, что не заметит колючек.

Эйлин улыбнулась и вышла. Узнав у слуг, что комната уже готова, и его преподобие отправился на полуденный отдых, она спустилась в гостиную. Джаспер с маркизом все еще сидели в столовой и ожесточенно спорили — девушка слышала их голоса. Тревожить мужчин она не стала, немного посидела в гостиной, пытаясь понять, что теперь делать, но так и не придумала.

Эйлин знала, что убийц обычно вешают, но не была уверена, распространяется ли это на аристократов и их жен. Вдобавок вряд ли суд будет снисходителен к той, кто еще вчера зарабатывал на жизнь собственным трудом. Тошнота подкатила к горлу. Стены дома, казалось, давили, заставляя задыхаться. Понимая, что особняк не при чем, девушка встала и стремительно вышла.

Памятуя, что за оградой сада стоят люди констебля, она предпочла пройти к беседке, густые кусты вокруг которой закрывали её от любопытных глаз. Слуги еще не успели убрать украшения и слегка подвявшие цветы напоминали о недавнем безудержном счастье.

Неожиданно для себя самой Эйлин всхлипнула, а потом, закрыв лицо ладонями, разрыдалась.

— Мне кажется, дорогая, или вы в отчаянии?

Вкрадчивый голос заставил её опомнится. Выдохнув, девушка отняла руки от лица и взглянула на мужчину.

— Чарльз? что вы здесь делаете?

— Пришел нанести визит вежливости бывшему сослуживцу, — голос виконта был полон иронии.

— Вход в дом с другой стороны, — она осторожно смахнула слезы со щеки.

— Я решил полюбоваться беседкой, — Чарльз вынул платок и протянул его девушке. Она помотала головой и встала.

— В таком случае, не смею вам мешать. Я же пойду в дом, извещу, что вы пришли.

Девушка попыталась пройти мимо, но виконт удержал её:

— Эйлин!

Она изумленно посмотрела на его руку, а потом первела взгляд на самого мужчину:

— Что вы себе позволяете?

— Простите, — произнес он, но пальцы не разжал. — На самом деле я пришел к вам.

— Вот как?

— Да, я хотел…

Эйлин подняла ладонь, обрывая его:

— Мне нет дела до ваших желаний, Чарльз! И до ваших визитов! Немедленно отпустите!

— Нет, пока вы не выслушаете.

Понимая, что спорить бесполезно, Эйлин кивнула.

— Ладно, — она отступила обратно в беседку, присела на скамейку и расправила юбку. — Я вас слушаю.

— Эйлин… — виконт сел рядом так близко, что почти касался коленом платья девушки. — Я… Я виноват перед вами. Одержимый грехом гордыни я…

Он вскочил и, не в силах оставаться на месте, закружил по беседке:

— Одержимый гордыней я пренебрег вашими чувствами, растоптал их и…

— Сбежали, — спокойно подсказала Эйлин, с интересом наблюдая за бывшим возлюбленным. Странно, она не испытывала к нему никаких чувств, кроме раздражения от того, что вынуждена слушать его пафосные речи. Браас замолчал, моргнул, и откинув челку со лба, продолжил:

— Да, вы правы, я сбежал! оправданием мне может служить только то, что я испугался — я никогда не любил ранее и принял эти чувства за нечто иное, низменное…

— Похоть, — снова подсказала девушка. Виконт остановился:

— Простите, что?

— Низменное чувство, которое вы ко мне испытывали, Чарльз, называется похоть.

Он на секунду опустил голову, а потом снова взглянул на Эйлин:

— Вы ошибаетесь… я… я люблю вас!

Он стремительно шагнул вперед и опустился перед девушкой на колено:

— Умоляю, дайте мне еще один шанс!

Эйлин прикусила губу.

— Ну что же вы молчите? — нетерпеливо произнес он. — Да, я понимаю, что это неожиданно, и мне не следовало, но когда я увидел вас снова…

— Встаньте. Мисс Сандрингтон оказалась не так богата, как вы рассчитывали, Чарльз? — сухо поинтересовалась девушка, которой порядком надоел весь этот фарс.

— Амалия? — он проигнорирвал её приказ.- При чем здесь она?

— Разве не её вы сопровождали на балу? — невинно поинтересовалась девушка.

— Ах это? Мы с мисс Сандрингтон знакомы с детства. Бедняжка была расстроена отсутствием большинства гостей, и я предложил поехать сюда. Кто бы мог подумать, что здесь я встречу вас!

Не выдержав, Эйлин рассмеялась:

— То есть до недавнего времени вы даже не вспоминали обо мне, а увидев решили вновь получить то, что едва не упало вам в руки?

— Ну что вы, — викон смутился. — Я… я искал вас, но безрезультатно. Эйлин!

Он потянулся к девушке, намереваясь поцеловать, и ей пришлось упереться в его плечо.

— Вы опоздали, Чарльз. Я… — она задумалась, подбирая слова, а потом пожала плечами: к чему быть вежливой с тем, кто предал. — Сегодня утром я вышла замуж за графа Уорвика.

— Что?!

виконт вскочил. Он казался таким потрясенным, что Эйлин даже засомневалась, не поспешила ли она с выводами.

— Вы… вы не могли выйти замуж, Эйлин! Только не вы!

— Отчего же? — последние слова уязвили.

— Вы и этот… урод!

Гнев ударил в голову.

— Как вы смеете являться в этот дом без приглашения и оскорблять моего мужа! — холодно проговорила она, тщательно проговаривая каждое слово. — Вон отсюда!

— Эйлин, простите, — виконт достал платок и промокнул лоб. он тяжело дышал, словно долго бежал. По всей видимости, известие о бракосочетании действительно застало его врасплох. — Я не имел ввиду… я просто поражен… милая, я понимаю, что обстоятельства… и ты желала восстановить свою репутацию, которую я разрушил… но ты и Уорвик… Видимо, ты не знаешь, что тебя ждет!

Последняя фраза заставила девушку насторожиться:

— И что же?

— Эйлин, — виконт взял её ладонь в свои. — Этот человек… Уорвик опасен. Ты же знаешь, что он пострадал во время войны?

— Да, — кивнула она.

— Магия того, снаряда, который угодил в Уорвика разрушает не только тело, но и душу. Уорвик обречен… Всего пара лет, и ты окажешься прикованной к безумцу!

Больше всего Эйлин хотелось ударить наглеца, но это могло быть воспринято как слабость, поэтому она крепко сцепила руки, за спиной.

— Пусть так, но у меня есть эта пара лет, а у вас, виконт, нет ничего: ни чести, ни сердца! — она вышла из беседки.

Глава 34

Вопреки опасениям, виконт не стал её удерживать. Подобрав юбки, Эйлин торопливо прошла в дом, захлопнула дверь и только тогда перевела дух. особняк осторожно скрипнул, словно спрашивая. что произошло.

— Это все виконт Браас, — прошептала девушка, прикладывая ладони к полыхавшим от гнева щекам. — Можешь не пускать его?

За спиной лязгнул засов, а во холлу пронеслись звуки, напоминающие топот ног стражников. Эйлин улыбнулась и погладила прохладную стену.

— Спасибо. И почему мне раньше не пришло это в голову?

окно приоткрылось, легкий ветерок коснулся её тела, словно кошка, которая терлась о ноги.

Она намеревалась подняться в спальню, но в этот момент Джаспер выглянул из кабинета.

— А, Эйлин! Присоединишься к нам?

— Я… — она хотела отказаться, но в последний момент передумала, опасаясь, что тогда муж может начать расспрашивать её. Она не хотела рассказывать ему о встрече в саду. — Почему бы и нет?

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 50
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Спасти чудовище (СИ) - Каблукова Екатерина.
Книги, аналогичгные Спасти чудовище (СИ) - Каблукова Екатерина

Оставить комментарий