взять еще одного котенка. Фее нужна компания.
– Признаюсь, не ожидала так скоро…
– У вас есть похожей масти?
– Конечно, могу показать.
– Отлично. Я хотел бы забрать его прямо сейчас. – Мужчина показал рукой на припаркованную возле приюта машину. – Там у меня переноска.
– Вам не кажется, что вы несколько торопитесь?
– Нет, почему же? Мы с Феей уже поладили. Если с новым котенком какие-то проблемы, тем лучше. Я люблю животных с характером. Тем более что для них бывает трудно найти хозяина. Или что вы скажете как специалист?
Манди кивнула и повела мужчину в отсек, где тридцать шесть кошек ждали новых владельцев. Мужчина напевал какую-то мелодию, но осекся, когда Манди искоса на него посмотрела.
– Что-нибудь не так?
– Нет-нет, – Манди неуверенно улыбнулась. – Как насчет этой?
Кошка, на которую она показывала, была заметно старше Феи. Но мужчину как будто вполне устроило это предложение.
– Отлично, – сказал он. – Мне нравится ее улыбка. Почти как у Чеширского кота. Как ее зовут?
– Мона.
– Мона… Да это Мона Лиза. Какой глупостью с моей стороны было сравнить ее с Чеширским котом…
– Именно. В честь Моны Лизы ее и назвали.
Манди открыла клетку. Мона была очень ласковой, поэтому Манди не удивилась, когда кошка сразу прильнула к руке незнакомца и даже замурлыкала.
– Теперь вы должны приехать ко мне и лично убедиться, что с животными всё в порядке, – сказал он. – Таковы, если я не ошибаюсь, правила приюта?
– Не всегда получается сделать это вовремя. Моя коллега заболела.
– Ничего удивительного. В такую погоду легко простудиться. Дождемся ли мы снега в этом году?
Манди пожала плечами:
– Обещаю в ближайшее время навестить кошек.
Мужчина подмигнул.
– Подготовим, пожалуй, бумаги.
– Хорошо. Ваше имя…
– Теннерт. Ульрих Теннерт.
Обычно передача животного новому владельцу занимала несколько часов, иногда даже дней, но этот господин уехал с кошкой спустя двадцать минут. Манди думала о том, правильно ли поступила. Эта мелодия вызывала у нее странные чувства.
Не лучше ли позвонить комиссару и рассказать об этом человеке? Но Даниэль забрал у нее визитку господина Штиллера и проверил список контактов в телефоне, нет ли там полицейских номеров.
– Ни слова полиции, ты меня поняла? – строго предупредил он. – Или останешься без таблеток. Ты знаешь, о каких я говорю. О тех, от которых тебе становится лучше. Мы ведь с тобой оба заинтересованы, чтобы тебе было лучше?
Манди, конечно, согласилась. Без таблеток она, наверное, давно покончила бы с собой.
Глава 51
Среда, 10:15
С зажатой между пальцами сигаретой Арне мерил нервными шагами больничный двор. Время от времени оглядывался на автобусную остановку на Блазевицер-штрассе, где должна была сойти Инге.
– Похоже, дамочка лучше работает языком, чем ногами, – проворчал он.
И тут комиссара окликнули совсем с другой стороны:
– Вот ты где! А мы тебя обыскались…
Удивленный Арне обернулся. К нему приближалась Инге в компании их начальника.
– Что он здесь делает?
Арне намеренно адресовал вопрос Инге, потому что знал, как легко бывает вывести Бернхарда из себя.
– Ты позвал меня, и вот я приехала, – ответила Инге. – Господин Хоэнек любезно согласился поработать моим шофером.
– Когда фрау Альхаммер рассказала о твоем звонке, я просто не смог отпустить ее пешком, – объяснил Бернхард. – Поэтому и предложил свою машину и себя в качестве водителя. И не надо притворяться, будто меня здесь нет.
– Тебя не должно здесь быть, – уточнил Арне. – Не помню, чтобы расследования, где замешаны дети, тебя когда-нибудь беспокоили.
– Тебе пора понять, что за время твоего отсутствия многое изменилось, и не только в кадровом плане. – Бернхард перевел взгляд с Арне на Инге и обратно, потому что новая помощница комиссара могла не понять сути дискуссии. – Меня очень беспокоит судьба малышки… Кстати, она что-нибудь сказала?
– Только не мне, – сердито ответил Арне, который до сих пор не получил официального заявления врача об изменении ситуации. – Все же я знаю, что незадолго до меня здесь побывал Хольгер Винцер и, конечно, тут же был допущен к Лилиане. Это несколько усложняет нашу задачу, поэтому я раздражен.
– Насчет записки Марио Деллуччи, – вдруг вспомнила Инге. – В лаборатории действительно нашли неидентифицированные отпечатки. Так что работы не убавляется.
Заполняя форму на лабораторное исследование, Арне молился, чтобы эти отпечатки обнаружились в полицейских базах. На практике все, как всегда, оказалось сложнее, но комиссар не хотел показывать разочарования. Вместо этого вытащил из кармана пальто еще один прозрачный пакетик и помахал им перед носом Инге.
– Ну, в кои веки хорошие новости… Теперь я могу отдать им вот это.
– Новая музыка? – Инге разглядела сквозь полиэтилен флешку.
– На этот раз музыка интересует меня меньше всего, – ответил Арне. – Важен образец отпечатков Кристиана Хуса.
– Почему именно Кристиан Хус? – спросил Бернхард. – И как тебе вообще удалось раздобыть эту штуку?
– Стащил во время допроса.
– Арне, мы так не работаем.
– Ты – нет. Наверное, поэтому запутанные убийства тебе больше не по зубам.
– Вот, смотри, – поспешила вмешаться Инге, чтобы разрядить обстановку. Она вытащила из сумки папку и протянула Арне. – Здесь то, о чем ты просил.
– Что это? – поинтересовался Бернхард, обиженный, что от него что-то утаили.
– Всего лишь старое ДТП, – ответил Арне, взял папку и коротко взглянул на титульный лист.
– А если поконкретнее? – проворчал Бернхард уже с явным неудовольствием. – Вам не кажется, что ваша секретность чрезмерна?
– В тот раз виновником аварии был некто доктор Андреас Цайзиг.
– И что ты теперь от него хочешь?
– Просто хочу получше его узнать. – Арне настороженно поднял брови. – Вы с ним, случайно, не знакомы?
– Во всяком случае, это имя мне ни о чем не говорит. Какое отношение он имеет к нашему расследованию?
Арне сунул папку под мышку и вздернул подбородок.
– Когда я сам в этом разберусь, ты будешь первым поставлен в известность, хорошо?
Он махнул Инге рукой и пошел к клинике.
– Не обращайте внимания, – попыталась успокоить Бернхарда Инге. – Он и мне не все рассказывает.
Первым, с кем столкнулся Арне в отделении интенсивной терапии, был отец Лилианы, который бродил по коридорам бледный, как привидение.
– Господин Винцер! – окликнул его Арне.
Но репортер не отреагировал. Теперь в нем трудно было узнать прежнего охотника за скандалами. И дело было не только в темных кругах под глазами, буйно разросшейся бороде и грязном воротнике рубашки, выглядывавшем из-под куртки.
– Господин Винцер, это я, Арне Штиллер.
– Она сказала, что он убил кошку… – заикаясь, проговорил Винцер.
Арне сразу вспомнились материалы патологоанатомического обследования и кошачья шерсть, обнаруженная доктором Швайцер. Еще одна едва наметившаяся связующая нить. Но нужна более конкретная информация от Лилианы.
– Как она? – осторожно