Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джетер был в ярости. На мгновение он уставился на свою сломанную руку, словно спрашивая, почему бармен это сделал, потом неповрежденной правой рукой открыл дробовик. Две дымящиеся гильзы упали ему на плечи. Джетер сунул оружие под левую руку и полез в карман за свежими патронами. Перезарядив и защелкнув дробовик, он повернулся к заднему столу. Сломанная левая рука беспомощно висела сбоку.
— Кто из вас, говнюки, Гэрретт Морленд?
Я осознал, что пронзительным звуком в моих ушах был крик одной из девушек.
Гангстер в правом краю стола, дальнем от Гэрретта, резко отодвинулся назад, так что стул едва не вылетел из-под него, и поднялся на ноги. Смуглый парень в середине, которого обслуживали, уставился на Джетера. Блондинка рядом с ним визжала, прижимая ладони к щекам. Гэрретт по-прежнему держал обеими руками чашку, устремив спокойный взгляд на человека с дробовиком, словно пытаясь узнать его и понять, почему он произнес его имя.
— Ты вонючка Гэрретт? — спросил его Джетер.
Он не заметил, что поднявшийся мужчина слегка наклонился вперед, что-то ища рукой в заднем кармане брюк.
Джетер снова спросил, взмахнув дробовиком:
— Ты Гэрретт Морленд?
Гангстер выхватил полуавтомат и сделал четыре выстрела, держа оружие перед собой. Плащ Джетера заплясал, потом он шагнул назад, повернул дробовик и выстрелил над головой Гэрретта. На груди у гангстера расплылось красное пятно, и он рухнул на пол через стул.
Джетер терпеливо спрятал дробовик в карман плаща и достал стальной полуавтомат 45-го калибра. Он выстрелил смуглому парню в шею, прежде чем тот успел нашарить пистолет, который перелетел через стол и упал на грязный ковер.
— Убирайтесь отсюда, девчонки, — приказал Джетер. — У меня дело к молодому мистеру Морленду.
Блондинка побежала к двери, продолжая кричать и прижимать руки к щекам. Случайно наши взгляды встретились, и я подумал, сможет ли она опознать меня впоследствии.
Джетер едва шагнул в сторону, как девушка с волосами торчком выхватила пистолет и трижды нажала на спуск. Издав дикий рев, Джетер сделал несколько шагов влево и свалился на танцпол.
— Черт возьми! — рявкнул он, казалось больше сердясь на себя, чем на девушку. Перекатившись на живот, он уложил ее тремя выстрелами из полуавтомата.
Словно медведь, Джетер поднялся на четвереньки, а потом встал на ноги. Второй гангстер, которого он подстрелил, все еще сидел на стуле, прижимая руку к шее. Артериальная кровь сочилась у него между пальцев. Джетер приковылял к нему и приставил дуло полуавтомата к его лбу.
— Поставьте свое дурацкое имя на этих бумагах, — произнес он со своим нелепым мексиканским акцентом, — или вы умрете, сеньор!
Я подошел к Джетеру сквозь пороховой дым и положил ему руку на плечо. На полу валялись стреляные гильзы.
— Это не он, — сказал я.
— Ваша подпись или ваши мозги, сеньор! — Джетер сильнее прижал оружие ко лбу гангстера.
— Джетер, это не он! — крикнул я. — Гэрретт выбежал через заднюю дверь, пока вы лежали на полу. — Я был уверен, что Гэрретт меня не заметил.
Джетер задумался. Я видел, как кровь струится на пол из его ран под плащом.
— Для меня они все на одно лицо, — усмехнулся он и нажал на спуск. Гангстер упал на спину с широко открытыми глазами и дымящейся раной во лбу.
Джетер стоял, пошатываясь и пряча в кобуру полуавтомат. Его лицо было бледным, глаза пожелтели.
— Кажется, я здорово напортачил, — сказал он.
Я кивнул.
— Мне следовало играть по-другому, — пожаловался Джетер. — Никогда бы не подумал, что у этой девчонки может быть оружие. Что за паршивое местечко!
Я не знал, что делать. Попытаться усадить его в джип, отвезти в больницу и оставить там? Ждать, когда появится полиция? Сирен не было слышно.
— Я не хочу умирать здесь, — продолжал Джетер. — Я хочу умереть в Монтане, а не в Денвере. Не в этой вонючей дыре с этими говнюками.
Он попробовал шагнуть к двери, но ноги отказывались ему повиноваться. Кровь лилась из-под плаща на пол.
— Меня подстрелили, — произнес он слабым голосом. — Что-то теплое выливается из меня. Мне холодно. Помоги мне, Джек.
— Куда вы хотите ехать?
— В Монтану.
— Мы не сможем…
— Я слышу, как Коуди говорит со мной у меня в голове, — внезапно сказал Джетер. — Но не могу разобрать слов.
— Коуди?
— Да, я слышу его.
Я вспомнил, что все еще держу свой мобильник. Посмотрев на него, я увидел, что номер, который я набрал, соединился пять минут назад.
Я поднес телефон ко рту.
— Коуди?
— Джек, с тобой все в порядке? Я слышал только выстрелы.
— Я в порядке, но твой дядя Джетер…
— Понял. Еду сюда. Продержись еще пять минут. — Он отключил связь.
Джетер двинулся к стойке.
— Посмотри, Джек, не сможешь ли ты найти другую музыку на этом стерео. Найди доброе старое кантри, под которое легко умирать. Хэнк Сноу, Маленький Джимми Диккенс, Хэнк Уильямс, Боб Уиллс — что-нибудь хорошее. Не выношу дерьмо, которое здесь играют.
С этими словами он рухнул, как подрубленное дерево. Голова так сильно стукнулась о танцпол, что один этот удар мог бы убить его.
Я стоял, прислонившись к стойке, когда вошел Коуди. Я отключил наружное освещение, оставив только скрытый свет над столом, так что клуб «Аппалуза» казался закрытым и посетители не стали бы входить. У меня снова появилось ощущение, как будто я нахожусь где-то в другом месте.
Коуди натянул пару резиновых перчаток.
— Помоги мне перетащить его в мой багажник, — сказал он. — Если оставить его здесь, копы постепенно выйдут на меня.
— Куда ты собираешься его отвезти?
Коуди покачал головой.
— В горы. Я знаю подходящее местечко.
— Он хотел поехать в Монтану, — тупо произнес я.
— На днях я отвезу его туда. — Коуди взял Джетера за воротник и потащил к двери. — Господи, сколько оружия у него под плащом!
— Никогда не видел ничего подобного, — сказал я, идя позади. — Это было ужасно, Коуди. Здесь была настоящая бойня. Бармен сломал Джетеру бейсбольной битой руку, и Джетер начал палить. Гэрретт смылся.
— Я слышал. Ты звонил мне, помнишь?
— Мы попадем в тюрьму, — вздохнул я.
— Не знаю. — Коуди окинул взглядом клуб. — Выглядит, как драка между гангстерами из-за передела территории.
— Думаешь, полиция в это поверит?
Коуди сердито поднял взгляд.
— Ты собираешься помочь мне или нет?
— Не спеши, — сказал Коуди, когда мы уложили тело Джетера в багажник и захлопнули крышку. — Езжай медленно. Последнее, что тебе нужно, — это быть задержанными за превышение скорости. Судя по твоему виду, ты бы сразу во всем признался.
Я кивнул.
— Езжай домой, — посоветовал Коуди. — Я присоединюсь к тебе позже. — Он дружелюбно толкнул меня в плечо. — Вероятно, нам следует держать дядю Джетера в стороне от этого. Он пережил свои лучшие времена, и у него помутилось в голове.
— Видел бы ты его там, — отозвался я. — Этот кошмар будет сниться мне до конца дней.
Коуди огляделся вокруг. Улица была темной и пустынной.
Я повернулся к моему джипу.
— Джек, — окликнул меня Коуди. — До вечера это был еще один хороший день.
Я ехал на запад домой, включив радио, но не слыша ни слова. Каждые несколько минут я смотрел в зеркало заднего вида, ожидая увидеть полицейскую машину с мигающими огнями. Моя скорость варьировалась от сорока до восьмидесяти. Я не мог сосредоточиться и поставил контроль скорости на шестьдесят пять, чтобы не беспокоиться хотя бы об этом.
Внутри у меня все омертвело, а голова была как в тумане. Только теперь я поинтересовался, что имел в виду Коуди под еще одним хорошим днем. Неужели перечень звонков Брайена?
Сцена в «Аппалузе» снова и снова вставала у меня перед глазами.
Видел ли меня Гэрретт? Знал ли он, почему там был Джетер? Обратится ли он в полицию с рассказом о происшедшем или будет играть в молчанку, как в случае с Луисом?
Может ли блондинка опознать мое лицо? Как насчет двух байкеров? Многое ли они видели? Доберется ли Коуди в горы с мертвым дядей в багажнике?
Я едва не врезался в пикап на параллельной полосе и попытался сосредоточиться.
Первую часть сообщения по радио я не слышал, может быть, потому, что привык за годы игнорировать радио. Я поймал сообщение посредине… «Полиция сообщает, что в таверне на Зуни-стрит этим вечером убиты четверо… Очевидно, они были связаны с гангстерами…»
Связаны с гангстерами…
Я помахал рукой новому помощнику шерифа в черно-белом автомобиле напротив нашего дома, и он помахал в ответ.
Мелисса спустилась по лестнице в ночной рубашке.
- Коллекционеры - Дэвид Бальдаччи - Триллер
- По ту сторону страха - Джей Форд - Триллер
- Клиника - Салли-Энн Мартин - Детектив / Триллер
- Индекс страха - Роберт Харрис - Триллер
- В долине солнца - Энди Дэвидсон - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика