— Мануэла, что случилось? — недоумевая, спросил Салинос.
Жена опасливо посмотрела на портрет.
— Стон, — выдавила она из себя.
— Где?
— Вон там, — Мануэла указала в сторону портрета.
— Но ведь там никого нет, — пожал плечами Фернандо.
В этот самый момент рядом возник Уильсон.
— В чем дело? — растерянно спросил он, увидев на лице у хозяйки слезы.
Салинос смущенно улыбнулся.
— Ничего… Мануэле почудился какой-то стон… — ответил муж и, как бы оправдываясь, добавил: — Она иногда видит призраков…
— А-а-а, — облегченно протянул Уильсон и полушутя проговорил: — Этот дом может показаться мрачным, но не до такой же степени…
Мануэла, видя, что никто ей не верит, вырвалась из объятий Салиноса и бросилась прочь.
— Мануэла, — попытался остановить ее Фернандо, но, увидев, что жена никак не отреагировала на его оклик, решил последовать за ней.
— Фернандо, подожди минутку. — Арт схватил хозяина за рукав.
— Что еще? — торопливо поинтересовался тот.
— Я хочу, чтобы Мануэла позировала для портрета…
Салинос посмотрел на Арта невидящим взором и, кивнув, последовал за женой. Забежав в спальню и увидев Мануэлу рыдающей на кровати, Фернандо принялся утешать ее. Ласки мужа слегка успокоили девушку, и она, наконец вытерев слезы, улыбнулась.
— Все нормально, милый, — тихо проговорила Мануэла и поцеловала Салиноса в щеку.
— Время уже позднее, — заметил мужчина и предложил: — Ты ложись, а я сделаю несколько звонков в Европу и быстренько возвращусь к тебе.
— Хорошо, — согласилась девушка и, раздевшись, залезла под одеяло.
Салинос присел рядом и принялся рассказывать Мануэле всевозможные веселые истории. Дождавшись, когда жена уснула, он поднялся, выключил в спальне свет и направился в свой рабочий кабинет к телефону…
Разговоры с деловыми партнерами затянулись несколько дольше, чем он ожидал. И когда Салинос наконец закончил, на часах уже было без четверти двенадцать. Осторожно ступая, чтобы не разбудить домашних, мужчина отправился в спальню. Каково же было его удивление, когда он не застал жены в постели. Фернандо быстро вышел из комнаты и отправился на поиски Мануэлы. Отыскать жену ему удалось в маленькой комнатке, где днем работал художник. Мануэла стояла у портрета своей предшественницы и, приподняв рукой занавеску, рассматривала его.
— Мануэла, что ты делаешь? — удивился Фернандо и подошел поближе.
Девушка испуганно оглянулась и быстренько отпустила занавеску.
— Я не могла уснуть… — единственное, что пришло ей на ум в этот момент.
— Что с тобой? — озабоченно спросил муж, всматриваясь в бледное личико Мануэлы. — Тебе плохо?
— Нет, — покачала головой та и искренне призналась: — Меня расстроило происшествие с картиной…
На мгновение девушка замолчала, но потом с тревогой в голосе продолжила:
— Меня беспокоит все, что связано с Исабель…
— Не говори так, Мануэла, — мягко проговорил Фернандо, понимая, что жена вновь на грани срыва.
Обняв девушку, мужчина попытался увести ее из этой комнаты. Однако Мануэла вдруг остановилась и, оглянувшись на портрет, отчаянно произнесла:
— Она нас никогда не оставит в покое!
Салинос тяжело вздохнул, но, взяв себя в руки, вновь смягчил интонацию.
— Хватит, любовь моя, — попросил он. — Лучше пойдем спать…
Мануэла молча кивнула и, заботливо поддерживаемая за руку мужем, вышла из комнаты…
21
День клонился к закату, и Бернарда, закончив со всеми делами, возвратилась в свою спальню. Она сняла туфли и устало опустилась на кровать. Как и в прежние вечера, ей вспомнилась Исабель…
Днем, погрузясь во всевозможные проблемы, домоправительница забывала о дочери, но вечерами, когда наступала полная тишина, и особенно по ночам к ней возвращались призраки прошлого. Они наполняли собой комнату, и женщина долго не могла уснуть. Вот и сейчас Бернарде показалось, что дочь находится где-то рядом…
Слегка скрипнувшая дверь заставила домоправительницу вздрогнуть и оглянуться.
«Странно, — пронеслось в голове у женщины. — Я плотно закрыла дверь, а сейчас она открыта…»
Однако сомнения домоправительницы прервала внезапно появившаяся на пороге тень женщины. Незнакомка была одета в черное платье, а на ее голове был такой же траурный платок, полностью закрывавший лицо.
Бернарда быстро надела туфли и, борясь со страхом, подошла к незнакомке.
— Кто… — с трудом выдавила из себя домоправительница. — Кто вы?
— Я твоя дочь, Исабель, — надменно ответила женщина в черном.
— Нет, — воскликнула Бернарда и слегка попятилась назад, подумав, что ей все это только кажется. — О Господи, не может быть…
Однако видение не исчезло, а женщина в черном быстро прошла в комнату. Домоправительница прикрыла дверь и, уже взяв себя в руки, с угрозой спросила:
— Кто вы?
— Твоя дочь, — сипло повторила незнакомка. — Посмотри на меня.
— Нет, неправда, — замахала головой Бернарда. — У моей дочери был другой голос.
— Подойди и посмотри, — упрямо настаивала на своем гостья.
Бернарда осторожно сделала шаг вперед, пытаясь рассмотреть скрывающееся под платком лицо.
— Ты не узнаешь? — уже с издевкой произнесла гостья в черном.
Но как ни старалась домоправительница разглядеть, что же скрывается под платком, ей это не удалось. Тогда Бернарда протянула руку, чтобы отодвинуть в сторону край черного полотна. Однако гостья резко отступила на шаг.
— Не трогай меня! — гневно выкрикнула она.
Бернарда испуганно закрыла лицо ладонями и, вся дрожа от волнения, отошла к кровати.
— Все говорят, что Исабель умерла… — тихо пробормотала она.
— Но ты знаешь, что это неправда, — уверенно возразила гостья.
Несмотря на то, что голос у женщины был скрипучий, ее интонации показались домоправительнице знакомыми…
— Тело Исабель выловили в реке и похоронили… — продолжила она, внимательно наблюдая за женщиной в черном.
Последние слова Бернарды, казалось, окончательно вывели незнакомку из себя.
— Ты ее видела? — взвизгнула она.
— Я видела ее кольцо на трупе…
— Но это была не я! — закричала гостья и гневно топнула ногой.
Домоправительница, в душе которой в этот момент происходила борьба между страхом и надеждой, нерешительно подошла к незнакомке и протянула руки, как бы намереваясь обнять гостью.
— Покажи мне твое лицо, пожалуйста, — взмолилась Бернарда.
Незнакомка одним жестом руки сбросила черный платок за спину.