Читать интересную книгу История одной любви (СИ) - Pantianack

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 58
class="p1">— Этого не может быть. Как? Я ведь полагала, что с тобой это случилось из-за Вайолет…

Он не ответил.

— Но ведь он безумен, Ройс. Я же видела его глаза. Там нет ничего человеческого… — взгляд против воли вновь обратился к портрету, с которого на меня казалось осуждающе взирал граф ди Трейт.

От ужасающей догадки нестерпимо разболелась голова. Усталость навалилась на плечи, вынуждая отправиться в постель.

Неудивительно, что спала я беспокойно. Размытые кошмары мучили до самого рассвета. Я убегала от существа, вновь оказавшись в подземного ходе, кричала, звала Ройса, а упав, обернулась и увидела самого графа, но уже в своем прежнем человеческом облике. Затем вновь оглушающий рев, и я уже убегаю от неведомого существа, преследующего меня по пятам.

Утром встала разбитой с усилившейся головной болью. Решительно отказавшись от завтрака, попросила Лею принести зелье и вновь закрыла глаза. Хотелось забыться и отдохнуть, не снедаемой тревожными мыслями. За прошедшую ночь так и не свыклась с мыслью, что то жуткое существо, что едва на моих глазах не разорвало Стоуна и не покалечило меня — это отец Ройса. И как погибла вторая сестра? Уж не от лап того самого существа?

Глава 16

«Я добилась своего. Стоун пал жертвой моих чар, позабыв и про долг, и про брата. О, с каким удовольствием я наблюдала за его метаниями, когда он осознал, что натворил. Лишил невинности жену собственного брата, ммм… как приятно звучит. Должна признать это принесло мне гораздо большее удовлетворение.

Вот только Ройс как всегда все испортил. Просто не явился, несмотря на мою записку. Придется как-то по-другому сообщить ему эту замечательную новость. А Стоун, утомив своими стенаниями окончательно, позорно бежал среди ночи из замка. Впрочем, до него мне больше дела нет. Свою роль он худо-бедно сыграл. Теперь черед за Ройсом…»

Со вздохом откинулась на подушки, невидящим взглядом уставившись в окно. Сегодня выходки Вайолет уже не вызывали того возмущения, что еще пару дней назад. Мои мысли целиком занимал отец Ройса — обезумевший Зверь, рыщущий в подземелье замка.

Выходит, это родовое проклятье семьи ди Трейт? Или не проклятье, а… особенность? Ведь недаром традиция с портретами относится строго к определенному возрасту. Значит звериная сущность проявляется позже? Но почему Ройс не такой? Он ведь не поменялся, приобретя внешность Зверя. Или… внезапная догадка пронзила подобно молнии, и я подскочила, принявшись лихорадочно листать дневник, пропуская ядовитые высказывания Вайолет и наконец нашла то, что искала.

«Теперь я понимаю, как удачно Ройс не пришел в ту ночь и ничего не узнал. У меня появилось то, что окончательно уничтожит его. Я все же понесла. От этого никчемного мальчишки, брата мужа. Признаюсь, в мои планы это не входило, но так даже лучше. Он станет вечным напоминанием Ройсу о его ничтожности! И тогда он….»

Здесь запись внезапно обрывалась. Вайолет не только резко прервала ее, но и от неожиданности поставила кляксу, чего с ней никогда не случалось прежде.

«Это ужасно! Просто не может быть. Нет, я не верю. Зачем меня отдали в лапы этих чудовищ?..»

По всей видимости, она обнаружила тайну рода, частью которого стала. Быть может отец Ройса в тот момент стал превращаться в Зверя?

«Ненавижу! Ненавижу их всех! Молчали, подлые. Обрекли меня на существование в этом зверином логове! Исполнить пророчество? Я? Пусть даже не рассчитывают! Я найду способ расторгнуть этот брак!»

Значит, пророчество появилось задолго до гибели Вайолет? Выходит, они полагали, что она сможет его исполнить и Ройс… больше не будет Зверем? Или тогда он еще им не был?

В волнении перелистнула страницу и застонала. Несколько листов были вырваны и дальше шли абсолютно пустые и бесполезные страницы.

Но кто их вырвал? Сама Вайолет или кто-то из семьи?

Отбросив ненужный уже дневник, заметалась по комнате, пытаясь привести мысли в порядок. Я чувствовала, что мне не хватало всего пары звеньев и мозаика сложится.

— Леди Элиза?

Подпрыгнув от неожиданности, замерла, смотря на заглянувшую Лею.

— Хозяин справляется о Вашем самочувствии и уточняет спуститесь ли Вы на обед.

Поспешно кивнув, попросила горничную приготовить ванную. Мне нужны ответы. А сидя здесь я их не получу.

В столовую шла как на бой. Решительно сжимая кулаки и кусая губы. Я должна узнать правду. И кто-то из присутствующих мне ее обязательно расскажет!

Но меня вновь ждала неудача. В столовой помимо Ройса и слуг никого не было.

— А где графиня и Ваши братья?

— Они отбыли еще утром. Не хватало кому-то вновь пострадать.

Кивнула, стараясь не показать, как расстроена.

— Вас это огорчает? — настороженно замер в двух шагах граф.

— Я хотела поговорить с ними. Быть может смогу еще что-то выяснить. Я дочитала дневник. Увы, последние записи отсутствуют. Как раз сразу после того как Вайолет узнала о том, что Вы и Ваш отец… — я смущенно умолкла, не желая обижать и без того расстроенного мужчину.

— Я Вас понял. Обед уже готов, Вы голодны?

Уныло кивнув, проследовала за ним к столу.

— Ройс, сколько Вашим братьям лет?

— Стоун на два года меня младше, ему скоро тридцать, Мэйвену двадцать.

— Вот как…

— Да, — кивнул Зверь, не отрываясь от еды.

Помолчала, тщательно подбирая слова.

— Причина драки Ваших братьев как-то связана с… с Вашим отцом?

Вилка замерла в огромной лапе Зверя, но взгляд он так и не поднял.

— Ройс, это ведь не относится с пророчеством, а значит Вы можете рассказать мне… И Ваша мать… она… — меня прервал звук резко отъехавшего назад стула графа.

Ножки неприятно царапнули паркет, вынуждая поморщиться.

Меня оставили в одиночестве и в неведении. Впрочем, как и столько раз подряд до этого.

Не став заканчивать обед, также покинула столовую, казалось уже в силу привычки, направившись в галерею. И пусть там я никак не могу найти ответы, но думать мне не мешает никто.

Ройс

Как? Как, демон побери, я должен ей сказать, что мой брат готовил яд для моего собственного отца? Как можно объяснить такое? И Мэйвена винить не могу. Он ведь пытается помочь. Отец действительно стал слишком опасен. А Стоун так и не смирился с этой мыслью. Верит, что безумие обратимо… А ведь я следующий… Потом и он сам…

Бедная малышка. Угодила прямо в лапы чудовищ и бьется в них как в силках. Как же мне помочь тебе, девочка?

Элиза

В спальню возвращалась поздно вечером, проведя день в одиночестве. Граф где-то пропадал, и я так и не смогла выяснить причину его

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 58
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия История одной любви (СИ) - Pantianack.
Книги, аналогичгные История одной любви (СИ) - Pantianack

Оставить комментарий