Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как считаете, командир, команда не подведет?
— Моряки молодые, но люди взрослые, товарищ капитан второго ранга… Посмотрим, кто на что способен.
— Делайте прокладку на Севастополь.
В море вышли точно в полночь. И сразу же будто нырнули во тьму. Некоторое время по родному и, казалось, печально мигал маячок, а потом и его проглотила черная, как смола, мгла.
За акваторией порта в железную грудь корабля ударила первая тяжелая волна. Она с такой силой толкнула корабль, что на миг он остановился, будто присел на корму. Машины натужно заревели. Волна не хотела оставаться побежденной, разделенная надвое, она накрыла ходовой мостик и со злобным шипением прокатилась по палубе от бака до кормы. Казалось, этой первой волной море предупреждало корабль: «Не выходи на поединок со мной, не выстоишь. Я проглочу тебя, маленького и дерзкого, осмелившегося противопоставить свою мизерную силу моей, безгранично могучей!»
А корабль продвигался вперед. Все двери, люки и иллюминаторы были наглухо задраены. Боцман Андрей Соляник, еще не очень доверяя молодым, сам обошел все кубрики, отсеки и боевые посты, довинтил гайки, где было нужно, приказал, чтобы спасательные пояса лежали рядом с каждым матросом, а потом крепко задраился в рулевой рубке. Рулевой не был новичком, но в таком трудном походе все может случиться, и надо каждое мгновение быть готовым прийти ему на помощь.
Только Курганов, Юрий Баглай и два сигнальщика — на правом и левом крыле — стояли на ходовом мостике и смотрели вперед, по ходу судна. Они ничего не видели, но таков уж закон мореплавания — стоять и смотреть, слушать с мостика, как работают машины, получать донесения, отдавать приказы.
Ни минуты отдыха, потому что не отдыхало и море. Волны осатанело набрасывались на корабль, ветер старался сбить его с курса, пытался перевернуть. Соляник то и дело смотрел на кренометр. Стрелка прибора прыгала за восьмибальную черту. Крен приближался к сорока пяти градусам. Положение было критическим.
— Давай я подменю тебя, — сказал Соляник, увидев, что у рулевого по лбу и щекам бегут ручейки пота.
— Ничего, выдержу…
В это время заговорила переговорная труба: «Боцман, на мостик!»
— Есть, на мостик!
Держась одной рукой за поручни, чтобы не упасть, он начал докладывать Курганову, но тот перебил его:
— Взгляните во-он туда. Что видите?
— Огонек, товарищ капитан второго ранга.
— Корабельный огонек, — сурово поправил Курганов. — Корабль не на ходу. Его бросает на волнах. Командир, узнайте у радиста.
Аркадий Морозов ответил быстро:
— Товарищ лейтенант, я связался с судном. Это «Гидрограф». Он потерял рулевое управление. Один из научных сотрудников тяжело ранен. Просят помощи.
Некоторое время Курганов молчал. Ситуация и в самом деле была необычной. Гражданское судно. Научное.
— Что собираетесь делать, товарищ командир?
— Возьму на буксир, товарищ капитан второго ранга.
— Сможете?
— Надо, во что бы то ни стало. Не оставлять же судно и людей в море.
— Добро.
Баглай сразу же приказал Солянику:
— Приготовить буксирный трос, бросательные концы. Включить прожекторы. Всем, кто будет на палубе, привязаться. Вам — тоже. Выполняйте.
Корабль круто повернул сначала за волной, потом — против волны. Теперь Юрий не опускал глаз с огонька на клотике «Гидрографа», который то появлялся из тьмы, то терялся в ней…
Между тем наступало утро. Уже видны были пенистые горы. Волны наседали друг на друга и разбивались с глухим стоном. «Гидрограф» так внезапно возник перед самым кораблем, словно вынырнул из глубины и повис на гребне исполинской волны. Трудно было сказать, в какую сторону его швырнет в следующий миг.
— Лево на борт! — крикнул Баглай рулевому, и корабль, сделав дугу, прошел мимо «Гидрографа». Юрий успел заметить, что на палубе собралось много людей, а капитал сидел на своем мостике, держась рукой за поручни.
Юрий обошел «Гидрограф» раз, второй. Он старался приблизиться к судну настолько, чтобы можно было говорить в мегафон. Кроме того, он выжидал, когда станет светлее, потому что лучи прожекторов то скрывали волны, то увеличивали их, и они казались большими, чем были на самом деле.
Наконец удалось приблизиться к «Гидрографу», и Юрий приложил к губам мегафон:
— Мы берем вас на буксир! Приготовьтесь взять и закрепить трос! Запустите машины и идите малым ходом!
— Слушаюсь! — ответил капитан.
* * *Андрей Соляник, Юрий Байдачный, Мартын Здоровега и еще двое из боцманской команды стояли на корме, привязанные к пушке так, чтобы можно было свободно двигаться. На них лежала большая ответственность — своевременно подать на «Гидрограф» буксирный конец.
Многое зависело от Юрия. Но действовал он решительно и, может быть, даже отчаянно. Если бы это было обыкновенное учение, он, наверное, не чувствовал бы в себе такой решимости, но сейчас речь шла о спасении судна, терпящего бедствие. Тут следовало собрать в кулак всю свою силу, умение и находчивость.
— Подать бросательный конец!
Первая попытка оказалась неудачной. Брошенная Соляником свинцовая «груша», оплетенная пеньковым шпагатом, летела точно на палубу, но в последнее мгновение огромная волна повела «Гидрографа» влево, и «груша», скользнув по борту, упала в воду.
И вдруг заговорил Курганов:
— Зайдите с левого борта, командир. Меньше будет риска.
Юрий сразу же понял: прикрытый «Гидрографом» от ветра, он сможет подойти ближе, да и волны тут более пологие. Сделал разворот. Снова стал приближаться к судну, осторожно, не снимая руки с машинного телеграфа. Каждое мгновение могла возникнуть необходимость застопорить машины или дать задний ход.
Андрей Соляник в свою очередь решил не ждать, пока его корма поравняется с носом «Гидрографа», и, улучив момент, крикнул:
— Подаю конец!
Брошенная сильной, умелой рукой, «груша» пролетела метров двадцать и упала посредине палубы «Гидрографа». К ней стремглав бросились двое, и две пары рук лихорадочно начали вытаскивать из воды тяжелый стальной трос. Ох, как быстро нужно было управиться!
Корабли должны были вот-вот разминуться. Юрий перевел телеграф на «малый ход», хорошо понимая, что это слишком рискованно, но другого выхода не было. Он стоял на командирском мостике в одном кителе и зюйдвестке, не чувствуя холода, не замечая воды, заливавшей мостик.
Наконец из воды показался толстый стальной буксирный трос. Юрий Баглай напряженно следил за тем, как матросы на «Гидрографе» тянут трос к носовым кнехтам, как они падают под ударами волн, вскакивают и снова тянут, поддерживая друг друга.
И когда матросы, наконец, набросили петлю троса на кнехт и начали закреплять ее намертво, чтобы она не сорвалась, он вдруг засмеялся. Очевидно, это была разрядка после небывалого еще в его жизни нервного напряжения.
— Чему вы смеетесь, товарищ лейтенант?
— Не знаю, товарищ капитан второго ранга… Просто так…
Юрию стало холодно, он набросил на себя реглан, взял мегафон и крикнул:
— Боцман, проверьте еще раз крепление буксирного троса! — Потом наклонился над переговорной трубой в машинное отделение: — Постепенно, очень медленно увеличивать скорость.
Теперь он думал о том, чтобы не дернуть, чтобы не вырвались кнехты. Тяжелый стальной канат был еще под водой, но Юрий уже чувствовал, как там, в глубине, под черными волнами туго сплетенная сталь медленно расправляется. И вот уже «Гидрограф» набирает ход, вода под его форштевнем начинает закипать белой холодной пеной, и Баглаю снова становится весело. Нет, он больше не смеется. Тихая спокойная радость пришла от сознания того, что он победил в борьбе за спасение корабля и людей на нем.
Наконец показался весь трос. Вначале он повис над водой, потом натянулся, как гигантская струна. От кнехтов на «Гидрографе» и на корабле Баглая пошел дымок и посыпались искры — горела сталь. Однако это уже не беспокоило Баглая. Он дал машинам средний ход и позвонил в радиорубку:
— Спросите у «Гидрографа», кто ранен и в каком он состоянии? — Баглай подумал о том, чтобы радиограммой вызвать к причалу машину «скорой помощи».
Если бы радист Аркадий Морозов не был новичком на корабле, он, может быть, и сообразил, что не следует называть имени Поли, но он передал все слово в слово:
— Во время борьбы со штормом перелом ноги получила научный сотрудник Полина Кулик. Первую помощь ей оказал корабельный фельдшер…
Лицо Юрия Баглая помертвело. Он склонился на поручни. Ветер сорвал с него реглан, бросил под ноги, но он ничего не заметил…
— Что с вами? — спросил Курганов.
— На «Гидрографе» тяжело ранена Поля.
— Поля? — Это имя ничего Курганову не говорило. Кто такая Поля?
— Научный работник. И… моя невеста…
- Ясновидящая, или Эта ужасная «улица» (Рисунки А. Солдатова) - Юрий Сотник - Детская проза
- Трудно быть добрым. Истории вещей, людей и зверей - Людмила Евгеньевна Улицкая - Детская проза / Прочее
- Трудно быть добрым. Истории вещей, людей и зверей - Улицкая Людмила - Детская проза
- Где эта улица, где этот дом - Евгений Захарович Воробьев - Разное / Детская проза / О войне / Советская классическая проза
- Приключения и первая любовь - Вера Иванова - Детская проза