Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Передавал Зейд ибн Аслам, что его отец говорил: "Однажды ночью шёл я с Омаром, и мы подошли к пылающему огню. И Омар сказал мне: "Аслам, я думаю, это путники, измученные холодом. Пойдём к ним". И мы пошли и пришли к этим людям и увидели женщину, которая жгла огонь под котелком, а с ней были плачущие дети. И Омар сказал им: "Мир вам, люди света (он не хотел сказать - "люди огня", что с вами?" - "Нас мучит холод и мрак ночи", - ответила женщина. И Омар спросил: "А что плачут эти дети?"
"От голода", - сказала женщина. "А что это за котёл?" - продолжал Омар. "Я их успокаиваю этим, - ответила она, - и поистине Аллах спросит о них Омара ибн аль-Хаттаба в день воскресения". - "А откуда Омару знать о них?" - воскликнул халиф. И женщина отвечала: "Как же он вершит дела людей и пренебрегает ими!"
И Омар обернулся ко мне, - продолжал Аслам, - и сказал: "Пойдём!" - и мы поспешно пошли и пришли к Дому Расхода, и Омар взял куль муки и кувшин жиру и сказал мне: "Взвали это на меня". - "Я понесу за тебя, повелитель правоверных", - ответил я. Но Омар спросил: "А понесёшь ты за меня мою тяжесть в день воскресения?"
И я взвалил на него припасы, и мы поспешно пошли и бросили куль возле женщины. А затем Омар взял немного муки и то и дело говорил женщине: "Подай мне ещё". И он раздувал огонь под котлом (а у него была большая борода, и я видел, как дым выходит из просветов в ней), пока похлёбка не сварилась, и, взяв кусок жиру, кинул его туда и сказал женщине: "Корми их, а я буду студить кушанье". И они ели до тех пор, пока не наелись досыта, и Омар оставил ей остальную муку и, обращаясь ко мне, сказал: "Аслам, я видел, что они плакали от голода, и мне не хотелось уйти, не выяснив, откуда свет, который я заметил..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Шестьдесят четвёртая ночьКогда же настала шестьдесят четвёртая ночь, она сказала: "Дошло до меня, о счастливый царь, что Нузхатаз-3аман говорила: "Говорят, что Омар проходил мимо пастуха-невольника и стал у него торговать овцу, но пастух сказал: "Они не мои". - "Ты тот, кого мне нужно!" - вскричал Омар и купил этого пастуха и освободил его и воскликнул: "О боже, так же, как ты даровал мне малое освобождение, даруй мне освобождение величайшее".
Говорят, что Омар ибн аль-Хаттаб кормил слуг молоком, а сам ел грубую пищу, и одевал их в мягкое, а сам носил жёсткое. Он давал людям, сколько им следовало, и прибавлял им, одаряя их. Одному человеку он дал четыре тысячи дирхемов и прибавил ещё тысячу, и ему сказали: "Не прибавишь ли ты своему сыну, как прибавил этому человеку?" - "Отец этого был твёрд в день Охода", - ответил Омар.
Говорил аль-Хасан: "Омару принесли много денег, и к нему пришла Хафса и сказала: "Повелитель правоверных, а где доля твоих родственников?"
"Хафса, - ответил Омар, - Аллах велит не забывать о доле моих родственников, но выдавать её из денег мусульман, - это нет! О Хафса, ты делаешь угодное твоей родине, но гневишь твоего отца!" И она ушла, волоча подол.
Говорил сын Омара: "В каком-то году я молил господа, чтобы он показал мне моего отца, и, наконец, я увидел его, вытирающим со лба пот. И я спросил его: "Каково тебе, батюшка?" - и он отвечал: "Если бы не милость господа, твой отец наверное бы погиб".
И затем Нузхат-аз-Заман сказала: "Послушай, о счастливый царь, второй отдел первой главы: предание о последователях пророка и других праведниках. Говорил аль-Хасан из Басры: "Не покидает душа человека здешнего мира без того, чтобы не сожалел он о трех вещах: что не пользовался тем, что собрал, не достиг того, на что надеялся, и не заготовил себе много запасов для путешествия, которое он предпринимает".
Спросили Суфьяна: "Может ли быть человек подвижником, когда у него есть имущество?" И он сказал: "Да, если он стоек в испытаниях и благодарит Аллаха, будучи одаряем".
Говорят, что когда к Абд-Аллаху ибн Шеддаду явилась смерть, он призвал своего сына Мухаммеда и стал наставлять его и сказал: "О сын мой, я вижу, что глашатай смерти воззвал ко мне. Тебе надлежит быть богобоязненным, тайно и явно воздавать Аллаху благодарение и быть правдивым в речах: благодарение возвещает о приросте благ, а богобоязненность - лучший запас, как сказал кто-то:
Блаженства я в том, чтобы деньги собрать, не вижу,И тот лишь блажен, кто верит, страшась Аллаха.Боязнь Аллаха - лучший запас, по правде.И кто страшится, тем Аллах прибавит".
Затем Нузхат-аз-Заман сказала: "Да послушает царь рассказы из второго отдела первой главы". - "А что это за рассказы?" - спросили её. И она сказала: "Когда Омар ибн Абд-аль-Азиз стал халифом, он пришёл к своим родным и, взяв то, что у них было, сложил это в казну. Тогда Омейяды устремились к его тётке Фатиме, дочери Мервапа, и та послала сказать ему: "Мне необходимо встретиться с тобою". И она приехала к нему ночью, и Омар помог ей сойти на землю и, когда она уселась, сказал ей: "О тётушка, говорить лучше тебе, так как нужда у тебя. Расскажи же мне, что ты хочешь?" - "О повелитель правоверных, - отвечала она, - тебе более приличествует говорить, и суждение твоё обнаруживает скрытые мысли". И сказал тогда Омар ибн Абдаль-Азиз: "Аллах великий послал Мухаммеда как милость одним и наказание другим; потом он избрал для него пребывание близ себя и взял его к себе..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Шестьдесят пятая ночь
Когда же настала шестьдесят пятая ночь, она сказала: "Дошло до меня, о счастливый пары, что Нузхатаз-Заман говорила: "И сказал тогда Омар ибн Абд-альАзиз: "Аллах послал Мухаммеда, - да благословит его Аллах и да приветствует! - как милость одним и наказание другим, а затем он избрал для него пребывание подле себя и взял его к себе, и оставил он людям реку, чтобы пить из неё. Потом стал халифом, после него, Абу-Бекр Правдивый и оставил реку такою, как она была, и делал то, что угодно Аллаху. За ним правил Омар и совершал деяния и был усерден усердием, непосильным ни для кого. Но когда стал халифом Осман, он отвёл от реки поток, а потом правил Муавия, и он отвёл от неё многие потоки, а также отводил их, после него, Язпд и сыны Мервана: Абд-аль-Мелик, аль-Валид и Сулейман, и большая река высохла. И вот власть пришла ко мне, и я хочу сделать реку такою же, как она была".
И Фатима сказала: "Я хотела только с тобой поговорить и побеседовать, но если твои слова таковы, я ничего не сказку тебе". И она вернулась к Омейядам и сказала им: "Вкусите последствия того, что вы сделали, породнившись с Омаром".
Говорят, что когда к Омару ибн Абд-аль-Азизу явилась смерть, он собрал своих детей вокруг себя, и Маслам а ибн Абу-аль-Мелик сказал ему: "О повелитель правоверных, как ты оставляешь своих детей бедняками, когда ты их пастырь? Никто не мешает тебе, пока ты жив, дать им из казны столько, чтобы им было довольно, и так лучше, чем оставить это правителю, следующему за тобой".
И Омар посмотрел на Масламу взором гневного и удивлённого и сказал: "О Маслама, я отказывал им в дни нашей жизни, так как же мне быть несчастным из-за них после смерти? Среди моих сыновей одни - мужи, покорные Аллаху великому, и Аллах устроит их дела, другие - ослушники, и я не таков, чтобы помогать им в их ослушании. О Маслама, я присутствовал с тобою при погребении одного из сынов Мервана, и сои отягчил мои глаза близ пего, и я увидел во сне, что он подвергся одному из наказаний Аллаха, великого, славного. И это ужаснуло и устрашило меня, и я дал обет Аллаху, что не буду поступать, как поступал он, если получу власть. Я был усерден в этом в течение моей жизни и надеюсь, что получу прошение от моего господа.
Говорил Маслама: "Один человек скончался, и я был на его погребении. Когда погребение окончилось, сои отягчил мои глаза, и я увидел, в грёзах спящего, покойника в саду, где текут реки, и на нем белые одежды. И он подошёл ко мне и сказал: "О Маслама, ради подобного этому пусть действуют действующие!" И вроде этого было сказано многое.
Говорил кто-то из верных людей: "Я доил овец в халифат Омара ибн Абд-аль-Азиза, и однажды мне повстречался пастух, и среди его овец я увидел волка или даже несколько волков. Я подумал, что это собаки (а я раньше не видел волков), и спросил его: "Что ты делаешь с этими собаками?" - "Это не собаки, это волки", - отвечал он.
"А разве волки не вредят скоту?" - спросил я. И пастух ответил: "Если голова в порядке, то и тело в порядке".
Говорил Омар ибн Абд-аль-Азиз проповедь на кафедре из глины, и, прославив Аллаха великого и восхвалив его, он сказал такие слова: "О люди, будьте праведны втайне, чтобы были вы праведны с вашими братьями явно, воздерживайтесь в земных делах и знайте, что нет между человеком и Адамом живого среди мёртвых. Умер Абуаль-Мелик и те, кто до него. Умрёт Омар и те, кто после него. О повелитель правоверных, не подложить ли тебе подушку, чтобы ты немного опёрся на неё?" - сказал ему Маслама. И Омар ответил: "Я боюсь, что она будет грехом на моей шее в день воскресения".
- Тысяча И Одна Ночь. Предисловие - без автора - Древневосточная литература
- Тысяча и одна ночь. Том XII - Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Чжуан-цзы Бронислава Виногродского. Книга о знании и власти - Бронислав Виногродский - Древневосточная литература
- Пятнадцать связок монет - без автора - Древневосточная литература
- Две монахини и блудодей - без автора - Древневосточная литература