зажала её в ладони. – Мы продолжим поиски, бабуля! Мы совсем близко. Я чувствую это!
Бабуля Мора вздохнула и упёрлась руками в бёдра.
– Элиза, я чувствую себя такой бесполезной. Я не могу вспомнить, как мы дошли туда. Я не вижу, что у меня под ногами, пока не наступлю. Кажется, тебе придётся найти нужное место самостоятельно.
– Не говори так, – сказала Элиза. Она раскрыла карту и прижала мизинец к пояснениям на карте. Как научил её дедушка.
Один палец… Она передвинула мизинец к скалам… Два пальца…
– До конца острова – меньше двух мизинцев. Думаю, это меньше мили… – сказала Элиза. – Должно быть, мы совсем близко. Как по-твоему, мы уже прошли милю?
– Вполне вероятно, – ответила Мора. – Хотя, если честно, я не уверена. Ночь обманчива. Она заставляет думать, что ты видишь то, чего на самом деле нет. Может заставить подумать, что ты прошёл большое расстояние, а на деле это совсем не так.
Мора перевела взгляд на внучку. В её глазах лицо Элизы немного расплывалось по краям, как чудесная картина. «Настоящий костёр в ночи, – подумала Мора, глядя, как ветер треплет волосы Элизы. – Совсем крошечный и такой яркий».
– Элиза, Феникс мой, – сказала Мора. – Для чего мы делаем это? Ты же слышала мать. Она считает, что я слетела с катушек. Тебе не кажется, что я сошла с ума?
– Только если совсем чуток, – кивнула Элиза. Она подняла глаза. – Но меня это не смущает. Честно, мне никогда не было дела до того, существуют ли русалки на самом деле. Я просила рассказывать истории про них, потому что мне нравилось, как вы с дедушкой их рассказывали. Я пустилась в это приключение, потому что хотела побыть рядом с тобой. Если ты безумна, мне нравится такое безумие.
Мора кивнула:
– Приключение выдалось отличное, да?
Элиза вздохнула:
– Звучит так, словно ты хочешь сдаться.
В голове Элизы запрыгали как мячи для пинг-понга опасные вопросы про отступление. Вопросы вроде «Не вернуться ли нам домой?». Такой подход не понравился зимнему ветру. Когда Элиза встала, он подхватил её карту за уголки и унёс в лес.
– НЕТ! – закричала Элиза и бросилась за картой. – Бабуля, жди здесь.
– Элиза! – бросила ей вслед Мора. – Ты потеряешься! Вернись!
Но Элиза не спускала глаз с карты, которая зигзагами плыла по лесу, подобно воздушному змею. Наконец карта прилипла к дереву, плотно обернув его ствол. Элиза подпрыгнула за ней, пока ветер не опередил её.
– Подлый старый ветер, – ворчала Элиза.
– Элиза Джейн Грей! – кричала Мора.
– Я рядом, я здесь, – кричала Элиза. Она помигала фонарём. – Я вижу тебя отсюда. Ты видишь мой фонарь? Я здесь…
Фонарь осветил что-то странное. У дерева, которое любезно задержало её карту, она увидела необычную тропу. Место было усеяно листьями и тяжёлыми ветками, но Элиза видела, что под ними была вытоптана тропа. Элиза направила фонарь на дорожку, поправила очки и приподняла фонарь. Тропинка уходила вверх. У Элизы перехватило дыхание.
– Бабуля Мора!
Она поднимала фонарь всё выше и выше.
– Кажется, я что-то нашла.
Глава 22
Преодолевая встречный ветер, они поднимались по тропе.
Голые деревья трещали на их пути. Ветки ломались и падали им под ноги. Листья взмывали с земли вверх.
– Феникс, только вперёд, – уверенно сказала Мора. – Шаг за шагом.
Элиза крепко держала фонарь в одной руке, перешагивая через корни причудливых форм и камни, которые торчали из земли. Нащупав дорогу, она протянула руку бабушке.
– Мы почти на месте, – сказала Элиза. Она видела конец дорожки.
Элиза раздвинула нижние ветки старого дуба и вышла из леса. Мора вышла вслед за ней.
Сначала Элиза заметила широкий, закрученный ствол дуба. Казалось, что он закрутился вокруг своей оси и решил остаться в таком положении. Ветки дерева тянулись вдоль земли, как лавочки в парке. Они казались очень крепкими.
– Давай присядем, – предложила Элиза, у которой от волнения перехватило дыхание.
Элиза помогла бабушке устроиться на ветке, а потом осмотрелась вокруг. Она не могла определить, как высоко они забрались. Но звёзды уже не казались такими далёкими, а впереди можно было различить материк. Она смотрела на бухту сверху вниз. Остров обнимал её, будто защищая. Холмы прятали от людских глаз. Скалы самых разных размеров торчали из земли.
– Бабуля Мора, – выдохнула Элиза, – ты это видишь?
– Я вижу достаточно, – ответила Мора. – Место выглядит… иначе, деревья стали выше, но это оно.
Элиза протянула бабуле руку и крепко сжала её.
– Что теперь? – спросила Элиза.
– А теперь мы будем ждать, – ответила Мора. Они прислушались к волнам, которые били о берег.
«Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, – загадывала Элиза, переводя взгляд с одной отражавшейся в тёмной воде звезды на другую. – Пусть они покажутся сегодня».
– Может, пока мы ждём, я расскажу тебе последнюю историю про Серебряный Блик? – спросила Мора. – Кажется, это место идеально подходит для того, чтобы её закончить.
– Я уже знаю конец, – нежно произнесла Элиза. – Александр выбрал тебя. Значит, Серебряный Блик выбрала море.
– Тс-с-с, – перебила её Мора. – Слушай внимательно. Я поделюсь с тобой секретом моего океана.
Часть шестая. Серебряный Блик
Глава 23
– Скоро тебе придётся сделать выбор, – сказала Палладия дочери. – Ты не можешь жить в двух мирах. Твоё время почти истекло. Выбери землю. Или море. Только поскорее.
Но Серебряный Блик всё ждала. Плавая в море, она была уверена, что нет в мире места, которое сделает её счастливее. Но когда она была с Александром, когда танцевала с ним, слушала его песни, то не могла представить себе разлуку с ним. Когда она была рядом с Алексом, буря в её душе стихала.
Хотя порой она испытывала ещё более приятные чувства. «Во мне живёт буря, – думала Серебряный Блик. – Она всегда будет со мной. Но когда я рядом с ним, мне не страшна моя буря. Может, я смогу жить в обоих мирах? Ещё ни одна русалка не жила на два мира, но я не похожа на всех остальных. Я достаточно сильная».
Но вскоре превращаться стало сложнее. На земле кости ног болели, пульсировали, жаждали чешуи. С дрожащими коленками она уходила обратно в море.
Когда она плавала, чешуя врезалась в её тело как острые ножи. Она казалась такой неестественной и неудобной. Снова и снова сердце тянуло её на сушу.
Однажды ночью она стояла в лесу, там, где русалки хранили чемодан с одеждой. Её